Tina Arena – „Aimer jusqu’à l’impossible”

Je n’ai connu qu’une histoire d’amour 
Au fil de ma vie 
Cet homme m’a promis le toujours, 
Et puis s’est enfui 
C’est la couleur de l’enfer 
Quand les mensonges salissent tout 
Je n’ai pu sombrer sous la colère 
Comme un cheval fou 

Mais ce qui m’a sauvée 
C’est de pouvoir aimer 

Aimer jusqu’à l’impossible 
Aimer se dire que c’est possible 
D’aimer d’un amour invincible 
Aimer jusqu’à  l’impossible 
C’est possible 

J’ai vu mes châteaux en Espagne 
Ce que j’ai bâti 

Disparaître sous les flammes de la jalousie 
C’est une douleur sans égale 
Quand sa vie 
Part en étincelles 
J’aurais pu vendre mon âme au diable 
Comme un criminel 

Mais ce qui m’a sauvée 
C’est de pouvoir aimer 

Aimer jusqu’à  l’impossible 
Aimer se dire que c’est possible 
D’aimer d’un amour invincible 
Aimer jusqu’à  l’impossible 
C’est possible 

Aimer jusqu’à  l’impossible 
Aimer, jurer sur la Bible, 
Aimer, malgré l’inadmissible, 
Aimer, jusqu’à  l’impossible 
C’est possible. 

Nu pierzi nimic –
Aerul, apa și pământul tău s-au învățat deja
să se strecoare printre degetele mâinii stângi
ca răsuflarea întretăiată a-nchipuitului tuberculos
cerșind o ultimă țigară.
Nu pierzi nimic –
din tot amarul credințelor tale
anemiate de povara derizoriului
a mai rămas o drojdie pe fundul cănii
bună de aruncat în câmp, departe de lume.
Nu pierzi nimic –
ce nu știi să câștigi rămâne suspendat
între coșmarul zilei și iluzia nocturnă
va atârna în pieptul dezgolit până la sufocare
ca o insignă ruginită.
Nu pierzi nimic –
timpul hrănește fantomatic trecerea
neconsolat, neputincios la ultimele zbateri și absurd
iubirea și-a pierdut lozincile și steagul
dar niciodată războiul.
Nu pierzi nimic –
îți mai rămân doi poli sălbatici
unul de-a dreapta Tatălui, nisip de suflet decantat
altul pierdut definitiv printre banchize
cuvinte ale mele, niciodată.
(Andra Tischer)
Citiți și Improbabila iubire