În 2017, la Roman, lângă mormântul lui M. Blecher, vizitat în cadrul festivalului „BLECHER FEST” (prima ediție), am promis să traduc tot ce se poate încă din scrierile acestui autor de care sunt foarte atașată. Aventurile și Vizuina au fost déjà traduse, deci rămânea la data aceea superba placheta de poezie Corp transparent, pe care am tradus-o între timp.
Fie-mi permis a împărți(împărtăși) cu cei interesați rodul mai multor luni de trudă ca traducator. M. Blecher aprecia nespus limba franceză în care a și tradus câteva poeme și cred deci, că ar fi mândru să afle că astăzi, în 2022, se mai citește opera sa.
Fie-mi permisă și o mărturisire. Și eu, ca și el, sufăr de o boală cronică.
A mea, din fericire, se poate trata, datorită medicamentelor, dar mai ales lecturilor luminoase precum cea a autorilor asemeni lui. Este și acesta un motiv suplimentar al gestului meu către cititori.
Fie-i amintirea pururea vie!
Gabrielle DANOUX