Trupa Queen a fost înființată  în 1971, ,,Bohemian Rhapsody ” fiind una dintre piesele care a consacrat-o. Aceasta a fost lansată  în 1975, stârnind controverse datorită  versurilor nu foarte ușor de înțeles pentru toată  lumea.

Compozitorul melodiei a fost Freddie Mercury, născut în Zanzibar, numele său real fiind Farookh Bulsara. Acesta nu și-a păstrat numele original din cauza rasismului din acea perioadă, însă nu a renunțat la religia sa, cea islamică. De aceea, ,,Bohemian Rhapsody” are cuvinte cu referințe din Coran, cartea sfântă pentru cei din religia respectivă. Acesta era, mai exact, zoroastrist.

tumblr.com

,,Un an plin de iubire este mult mai bun decât o viață întreagă plină de singurătate.”

Cuvântul ,,Bismillah”, spre exemplu, ,,înseamnă în numele lui Allah , ,,Scaramouch” este un personaj care descrie un om extrem de lăudăros, dar laș, iar ,,Beelzebub” este una dintre numeroasele denumiri date Satanei, toate acestea fiind preluate din Coran.

Artistul nu a explicat niciodată el îsuși versurile cântecului, însă criticii și câțiva prieteni apropiați au spus că  piesa ar face referire la copilăria dificilă a lui Freddie sau viața sa sexuală controversată.

„Mama, I just killed a man” –“Mama, tocmai am omorât un om”- L-a omorât pe vechiul Freddie, pe cel care încerca din răsputeri să  fie.

„Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead”-“Am pus arma în dreptul său, am apăsat trăgaciul, acum e mort”- Persoana heterosexuală care era acum e moartă. A distrus omul care se chinuia să fie, iar acum este un nou Freddie.

„I see a little silhouetto of a man”- “Văd o mică siluetă de om”- Acea siluetă  fiind el, trecutul încă îl vânează, fiind o decizie grea având în vedere că religia sa nu acceptă homosexualitatea.

,,Unicul scop a fost să  fiu original.”

Oricare ar fi înțelesul, s-ar putea să nu știm niciodată – Mercury însuși a rămas tăcut, iar formația a fost de acord să nu dezvăluie nimic despre semnificație. Mercury a spus: „Este unul dintre acele cântece care are o astfel de fantezie să se simtă în legătură cu asta. Cred că oamenii ar trebui doar să o asculte, să se gândească la asta și apoi să-și facă propriile minți cu privire la ceea ce le spune”. El a susținut, de asemenea, că versurile nu au fost nimic mai mult decât „rime aleatoare” atunci când au fost întrebați de prietenul său, Kenny Everett, care era un DJ din Londra.

tumblr.com

Trupa a fost mereu dornică să le permită ascultătorilor să interpreteze muzica în mod personal pentru ei, mai degrabă decât să-și impună propriile semnificații pe cântece, iar May a declarat că formația a fost de acord să mențină înțelesul personal în spatele cântecului privat din respect pentru Mercury.

Acest cântec a reușit o adevărată  performanță, fiind locul 1 în topurile muzicale din Regatul Unit timp de 9 săptămâni, mai apoi răspândindu-se și în Statele Unite. După moartea lui Freddie, în 1991, ,,Bohemian Rhapsody” a redevenit #1 în preferințele publicului din Marea Britanie.

 

,,Is this the real life?

Is this just fantasy?

Caught in a landslide

No escape from reality

Open your eyes

Look up to the skies and see

I’m just a poor boy, I need no sympathy

Because I’m easy come, easy go

A little high, little low

Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me

 

Mama, just killed a man

Put a gun against his head

Pulled my trigger, now he’s dead

Mama, life had just begun

But now I’ve gone and thrown it all away

Mama, ooo

Didn’t mean to make you cry

If I’m not back again this time tomorrow

Carry on, carry on, as if nothing really matters

 

Too late, my time has come

Sends shivers down my spine

Body’s aching all the time

Goodbye everybody I’ve got to go

Gotta leave you all behind and face the truth

Mama, ooo (anyway the wind blows)

I don’t want to die

I sometimes wish I’d never been born at all

 

I see a little silhouetto of a man

Scaramouch, scaramouch will you do the fandango

Thunderbolt and lightning very very frightening me

Gallileo, Gallileo,

Gallileo, Gallileo,

Gallileo Figaro – magnifico

 

But I’m just a poor boy and nobody loves me

He’s just a poor boy from a poor family

Spare him his life from this monstrosity

Easy come easy go will you let me go

Bismillah! No we will not let you go – let him go

Bismillah! We will not let you go – let him go

Bismillah! We will not let you go let me go

Will not let you go let me go (never)

Never let you go let me go

Never let me go ooo

No, no, no, no, no, no, no

Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go

Beelzebub has a devil put aside for me

For me

For me

 

So you think you can stone me and spit in my eye

So you think you can love me and leave me to die

Oh baby can’t do this to me baby

Just gotta get out just gotta get right outta here

 

Ooh yeah, ooh yeah

Nothing really matters

Anyone can see

Nothing really matters nothing really matters to me

 

Anyway the wind blows…”

Citiți și despre povestea de iubire cu Mary Austen.

Și nu uitați de filmul laureat al Oscarului din 2019:

Traducerea și adaptarea: Bianca Daneș