Pușkin (Alecsandr Sergheevici Pușkin) – poet, prozator și dramaturg romantic rus – s-a  născut în Moscova Imperiului Rus, data fiind incertă (26 mai, respectiv 6 iunie 1799). Fondator al literaturii ruse moderne și inițiator al utilizării dialectului local în scrierile sale, este considerat a fi cel mai mare poet rus. A influențat mari personalități ale literaturii ruse (și nu numai), precum Lev Tostoi, Ivan Turgheniev, Nikolai Gogol și Fiodor Dostoievski.

Pușkin s-a stins din viață la vârsta de 38 de ani, în urma duelului cu amantul soției sale. A murit la Sankt Petersburg, însă data este, și în acest caz, incertă (29 ianuarie, respectiv 10 februarie 1837).

În cele ce urmează, v-am pregătit o selecție a celor mai frumoase poezii semnate de Alecsandr Sergheevici Pușkin.

 

Amintire

Cînd zarva zilei se preface-n şoapte,
       Şi-n pieţele, de linişte-acum pline,
Şi-aşterne umbra străvezia noapte,
       Iar somnul cu răsplata trudei vine,
Atunci începe truda mea şi chinul,
       Şi ceasurile picură-n tăcere:
În nemişcarea nopţii simt veninul
       Mustrărilor arzînd pîn’la durere.
În cugetul meu trist, noiam de vise,
       Sfîşietoare gînduri s-au ivit.
Iar amintirea iese din abise
       Rostogolindu-şi gheamul nesfîrşit.
Şi recitindu-mi viaţa mea în silă
       Blestem şi mă cutremur, plîng amar,
Dar rîndurile triste de pe filă
       Răsar prin pînza lacrimilor iar.

*

Eu te-am iubit

Eu te-am iubit şi poate că iubirea
În suflet încă nu s-a stins de tot;
Dar nici nelinişte şi nici tristeţe
Ea nu îţi va mai da, aşa socot.
Fără cuvinte te-am iubit, fără nădejde,
De gelozie, de sfială chinuit.
Dea Domnul să mai fii cândva iubită
Aşa adânc, aşa gingaş cum te-am iubit.

Pușkin
sursă foto: unsplash

(traducere de Maria Banuș)

*

Floarea

O floare veştedă zăresc
Ce-a fost uitată între pagini,
Şi-un vis ciudat, nepământesc
Trezeşte-n pieptul meu imagini.

Pe unde a-nflorit, şi când?
De care Mai avut-a parte?
Şi cine-a rupt-o, cu ce gând?
Şi pentru ce a pus-o-n carte?

Să amintească un bun rămas?
Vreo întâlnire sub murmure?
Sau vreo plimbare-n molcom ceas
Pe câmp ori poate prin pădure?

Mai sunt pe lume el şi ea?
În ce ungher se află oare?
Sau poate-s veştejiţi aşa,
Precum aici, această floare?

(traducere de George Lesnea)

*

Versuri scrise într-o noapte de insomnie

Noapte, nici un licărit;
Iar veghez ca-ntr-o pustie;
Picură monotonie
Ornicul neobosit.
Şoapta Parcelor vrăjeşte,
Viaţa fuge şoriceşte:
Prin unghere a foşnit…
Somnul nopţii e trudit,
Şi urâtul greu m-apasă…
Ce urziţi în miez de noapte,
Obsedante, triste şoapte?
E mustrarea neînţeleasă,
Glasul zilei ce s-a dus?
Prorocind, ce oare-aţi spus?
M-aţi chemat? Cum să vă-ncheg, 
Tâlcul să vi-l înţeleg?…

***


Citește și Poetul iubirii: „Iubito, câtă lume între noi.”