<h3 style="text-align: center;"><em><strong>De Ziua InternaÈională a Traducătorilor &#8211; Elogiu artei</strong></em></h3>
<p><em>„Gândirea comună europeană este opera colosală a traducătorilor. Fără traducători nu ar exista Europa, nu ar exista literatura mondială. Fără traducători eu nu l-aş fi citit pe Cervantes, iar dumneavoastră pe Kafka. Traducătorii sunt de o mie de ori mai importanţi decât deputaţii din Parlamentul European.”</em> (Milán Kundera)</p>
<p>Traducerea este, indiscutabil, o artă – ca Èi literatura, o artă a cuvântului, iar complexitatea ei depăÈeÈte cu mult graniÈele unui act de creaÈie unilateral. Traducătorul este un homo faber, un artist înzestrat cu puterea de a lua cuvintele unei limbi Èi de a le turna, cu talent Èi dăruire, în structurile arhetipale ale unui alt idiom, uneori atât de îndepărtat încât toată strădania ar putea echivala cu o re-inventare a lumii.</p>
<p>Un act cosmogonic, pentru că existenÈa noastră se desfăÈoară într-o lume a cuvintelor, care ne face mai puternici Èi mai buni. Între scriitor Èi cititor, între lumea ficÈiunii Èi cea reală care se contaminează în operă, direcÈia universalităÈii e dirijată de acest devotat manufacturier, prin vocea căruia suavele acorduri ale sonetelor shakespeariene, versurile grave ale epopeilor întemeietoare de civilizaÈii, funebrele acorduri care pun în scenă drama faustiană sau sprinÈarele acorduri ale romanticelor egloge se reîntrupează într-o nouă limbă, care să le dea o altă inefabilă prospeÈime cu care să străbată, de la un cap la celălalt, întreaga lume.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1993" src="https://bel-esprit.ro/wp-content/uploads/2018/09/harry-brewer-694827-unsplash-e1538284704598.jpg" alt="" width="600" height="400" /></p>
<!-- WP QUADS Content Ad Plugin v. 2.0.92 -->
<div class="quads-location quads-ad1" id="quads-ad1" style="float:none;margin:0px 0 0px 0;text-align:center;">

</div>

<p>Cultura umanităÈii vă datorează gigantica ei construcÈie, permanenÈa Èi stabilitatea ei, chiar dacă numele vostru rămâne atât de-ades în umbra consacrării…</p>
<p>La mulÈi ani vouă, de Ziua InternaÈională a traducătorilor, în fiecare an la 30 septembrie!</p>
<p><em>”Poate că misiunea traducătorului este mai subtilă, mai civilizată decat cea a scriitorului: e evident că traducătorul vine după scriitor. Traducerea este o etapă mai avansată.”</em></p>
<p>(Jorge Luis Borges)</p>
<p><em>„Un traducător seamănă cu cineva care-şi face bagajele. Ţine valizele deschise în faţa sa, pune un obiect în ele, apoi îşi zice că poate ar fi mai util altul, scoate obiectul, dar îl pune înapoi, pentru că, gândindu-se mai bine, este indispensabil. În realitate, va exista întotdeauna acel ceva care scapă traducerii, iar arta traducătorului constă în a nu lasă nimic să se piardă. Însă, acelaşi lucru se poate spune şi despre cărţile originale pe care le scriem…”</em></p>
<p>(Marguerite Yourcenar)</p>
<p><em>„Traducătorii sunt caii de tracţiune ai culturii.” </em></p>
<p>(Aleksandr PuÈkin)</p>
<p><em>„O traducere este proastă atunci când e mai clară, mai inteligibilă decât originalul. Asta dovedeşte că n-a ştiut să păstreze ambiguităţile, că traducătorul a tranşat: ceea ce este o crimă.”</em></p>
<p>(Emil Cioran)</p>
<p><em>„A traduce este forma cea mai profundă de a citi.”</em></p>
<p>(Gabriel Garcia Marquez)</p>
<p><em>„Scriitorii fac literatura naţională, iar traducătorii fac literatura universală.”</em></p>
<p>(Jose Saramago)</p>
<p><strong> </strong>
<div class="saboxplugin-wrap" itemtype="http://schema.org/Person" itemscope itemprop="author"><div class="saboxplugin-tab"><div class="saboxplugin-gravatar"><img src="https://bel-esprit.ro/wp-content/uploads/2018/08/WhatsApp-Image-2018-08-28-at-12.43.00-PM.jpeg" width="100" height="100" alt="Andra Tischer" itemprop="image"></div><div class="saboxplugin-authorname"><a href="https://bel-esprit.ro/author/tischer-andra/" class="vcard author" rel="author"><span class="fn">Andra Tischer</span></a></div><div class="saboxplugin-desc"><div itemprop="description"><p>LicenÈiată în Filologie, Andra Tischer trăieÈte în Sibiu, fiind profesoară de limba Èi literatura română la Colegiul NaÈional ”Octavian Goga” din Sibiu. A colaborat în cadrul Cercului Literar de la Cluj cu analize critice asupra creaÈiilor membrilor grupării, publicate în volume antologice, publică poezie în revistele Cenaclul de la PăltiniÈ, ConfluenÈe.org, Logos Èi Agape (TimiÈoara), revista ”Singur” (TârgoviÈte), Melidonium (Roman, NeamÈ). Din 2015 până în 2017 a fost Secretar general de redacÈie la revista online Literatura de Azi. Publică volumul de poezii „Legi nescrise” în aprilie, 2018, la editura Armanis din Sibiu. Convinsă că salvarea fiinÈei umane stă în iubire Èi în artă, capabilă să transfigureze orice fel de realitate, până Èi cea mai sordidă, Andra Tischer e o umanistă prin excelenÈă, această vocaÈie fiind cartea de vizită pe care Èi-a asumat-o tranÈant cu fiecare ocazie.</p>
</div></div><div class="clearfix"></div><div class="saboxplugin-socials "><a title="Facebook" target="_self" href="https://www.facebook.com/andra.tischerpodia?ref=br_rs" rel="nofollow noopener" class="saboxplugin-icon-grey"><svg aria-hidden="true" class="sab-facebook" role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 264 512"><path fill="currentColor" d="M76.7 512V283H0v-91h76.7v-71.7C76.7 42.4 124.3 0 193.8 0c33.3 0 61.9 2.5 70.2 3.6V85h-48.2c-37.8 0-45.1 18-45.1 44.3V192H256l-11.7 91h-73.6v229"></path></svg></span></a><a title="Twitter" target="_self" href="https://twitter.com/AndraTischer" rel="nofollow noopener" class="saboxplugin-icon-grey"><svg aria-hidden="true" class="sab-twitter" role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M459.37 151.716c.325 4.548.325 9.097.325 13.645 0 138.72-105.583 298.558-298.558 298.558-59.452 0-114.68-17.219-161.137-47.106 8.447.974 16.568 1.299 25.34 1.299 49.055 0 94.213-16.568 130.274-44.832-46.132-.975-84.792-31.188-98.112-72.772 6.498.974 12.995 1.624 19.818 1.624 9.421 0 18.843-1.3 27.614-3.573-48.081-9.747-84.143-51.98-84.143-102.985v-1.299c13.969 7.797 30.214 12.67 47.431 13.319-28.264-18.843-46.781-51.005-46.781-87.391 0-19.492 5.197-37.36 14.294-52.954 51.655 63.675 129.3 105.258 216.365 109.807-1.624-7.797-2.599-15.918-2.599-24.04 0-57.828 46.782-104.934 104.934-104.934 30.213 0 57.502 12.67 76.67 33.137 23.715-4.548 46.456-13.32 66.599-25.34-7.798 24.366-24.366 44.833-46.132 57.827 21.117-2.273 41.584-8.122 60.426-16.243-14.292 20.791-32.161 39.308-52.628 54.253z"></path></svg></span></a><a title="User email" target="_self" href="mailto:&#099;&#111;&#110;c&#117;&#114;&#115;radust&#097;nca&#064;&#121;&#097;&#104;o&#111;&#046;co&#109;" rel="nofollow noopener" class="saboxplugin-icon-grey"><svg aria-hidden="true" class="sab-user_email" role="img" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512"><path fill="currentColor" d="M502.3 190.8c3.9-3.1 9.7-.2 9.7 4.7V400c0 26.5-21.5 48-48 48H48c-26.5 0-48-21.5-48-48V195.6c0-5 5.7-7.8 9.7-4.7 22.4 17.4 52.1 39.5 154.1 113.6 21.1 15.4 56.7 47.8 92.2 47.6 35.7.3 72-32.8 92.3-47.6 102-74.1 131.6-96.3 154-113.7zM256 320c23.2.4 56.6-29.2 73.4-41.4 132.7-96.3 142.8-104.7 173.4-128.7 5.8-4.5 9.2-11.5 9.2-18.9v-19c0-26.5-21.5-48-48-48H48C21.5 64 0 85.5 0 112v19c0 7.4 3.4 14.3 9.2 18.9 30.6 23.9 40.7 32.4 173.4 128.7 16.8 12.2 50.2 41.8 73.4 41.4z"></path></svg></span></a></div></div></div>