Site icon Bel-Esprit

Ohara Donovetsky: Nu avem ureche pentru ce nu știm.

<p><img class&equals;" wp-image-2693 alignleft" src&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2018&sol;10&sol;21013735&lowbar;1084185008385532&lowbar;536613702623265138&lowbar;o-e1539703336272&period;jpg" alt&equals;"" width&equals;"350" height&equals;"350" &sol;><&sol;p>&NewLine;<p>Personajul Nakata din romanul <em>Kafka On the Shore<&sol;em> al lui Murakami îmi este extraordinar de simpatic&period; Pare s&abreve; fie&comma; pentru toți cei cu care intr&abreve; în contact&comma; <em>mentally challenged<&sol;em>&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Nakata e spectaculos&colon; poate înțelege și&comma; mai ales&comma; poate vorbi limba pisicilor &lpar;pe care le respect&abreve; nespus&rpar;&comma; vede personaje cu doar trei dimensiuni&comma; ba mai mult&comma; intr&abreve; cu destul de mult&abreve; ușurinț&abreve; într-o alt&abreve; lume&comma; deloc perceptibil&abreve; de celelalte personaje &lpar;și asta e o alt&abreve; poveste lung&abreve;&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Dar motivul pentru care am ales s&abreve; scriu aici despre el nu are nici pe departe leg&abreve;tur&abreve; cu tipul de personaj pe care îl ilustreaz&abreve; sau cu ce poveste are&period; Ci cu felul în care folosește cuvintele&period; Mai clar zis&comma; m&abreve; intereseaz&abreve; felul în care folosește cuvinte pe care nu le știe&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Și cel mai corect zis ar fi c&abreve; Nakata <em>nu<&sol;em> folosește cuvinte pe care nu le știe&comma; ci <em>le adapteaz&abreve;<&sol;em> la ce știe&comma; astfel încât aude &lpar;și&comma; ca atare&comma; le folosește&rpar; pe acelea <em>pe care le știe deja<&sol;em>&period; Iat&abreve; cum&period; Vorbind despre familia lui &lpar;cu o pisic&abreve;&comma; cu cine altcineva&quest;&rpar;&comma; Nakata îi spune c&abreve; tat&abreve;l s&abreve;u a fost un renumit profesor universitar și se ocupa cu ceva ce se numea <em>theery of fine ants<&sol;em>&comma; c&abreve; unul dintre frați este <em>depart mint chief<&sol;em> la o companie&comma; iar cel&abreve;lalt lucreaz&abreve; la ceva ce se numește <em>the minis tree of trade and indus tree<&sol;em>&period; &lpar;Nu sunt traduc&abreve;tor&comma; am tot respectul pentru traduc&abreve;torii buni&comma; de aceea îi rog s&abreve; m&abreve; ierte c&abreve; m&abreve; hazardez s&abreve; g&abreve;sesc echivalent celor de mai sus&period; Așadar&comma; e ca și cum Nakata ar fi spus c&abreve; tat&abreve;l s&abreve;u era universitar la <em>ca trena ațelor frumoase<&sol;em>&comma; c&abreve; un frate al lui era șef de<em> departe ment&abreve;<&sol;em> la o companie și c&abreve; cel&abreve;lalt lucra la <em>mini straiul de comerț și-n dus trii<&sol;em>&period;&rpar; Pentru c&abreve; Nakata știa despre <em>ants<&sol;em> și nu știa s&abreve; existe <em>fine arts<&sol;em>&comma; știa cuvintele <em>depart<&sol;em> și <em>mint<&sol;em>&comma; dar nu și <em>department<&sol;em>&comma; dup&abreve; cum știa de <em>tree&comma; minis&comma; indus<&sol;em>&comma; dar nu de <em>ministry<&sol;em>&comma; iar pentru <em>theery <&sol;em>&lpar;nu știe nici <em>theory<&sol;em>&rpar; pare s&abreve; îl deriveze cu ce știe el pe <em>the<&sol;em>&period; Tot astfel ajunge s&abreve; spun&abreve; c&abreve; el nu muncește&comma; pentru c&abreve; nu știe s&abreve; scrie și s&abreve; citeasc&abreve;&comma; dar are bani din ceva ce pe care îl numește <em>sub city<&sol;em> &lpar;asta pentru c&abreve; știe cele dou&abreve; cuvinte&comma; dar pare s&abreve; nu îl cunoasc&abreve; pe cel de <em>subsidy<&sol;em>&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Asta m-a f&abreve;cut s&abreve;-mi aduc aminte și de al doilea vers al refrenului din <em>Le formidable<&sol;em> a lui Stromae&comma; vers pe care mulți cred c&abreve; îl știu și pe care îl cânt&abreve; drept „Tu etais formidable&comma; j’etais formidable”&comma; când&comma; de fapt&comma; versul este&colon; <em>„Tu etais formidable&comma; j’etais fort minable”<&sol;em>&comma; ceea ce schimb&abreve; socotelile&period;<&sol;p>&NewLine;<p>De la „<em>formidabil”<&sol;em> la „<em>mizerabil”<&sol;em> nu e doar un pas&period; E mai degrab&abreve; ca-n bancul cu bicicleta&comma; care nu era biciclet&abreve;&comma; ci mașin&abreve; și&comma; de fapt&comma; nu mi s-a dat&comma; ci mi s-a luat &&num;8230&semi;<&sol;p>&NewLine;<&excl;-- WP QUADS Content Ad Plugin v&period; 2&period;0&period;92 -->&NewLine;<div class&equals;"quads-location quads-ad1" id&equals;"quads-ad1" style&equals;"float&colon;none&semi;margin&colon;0px 0 0px 0&semi;text-align&colon;center&semi;">&NewLine;&NewLine;<&sol;div>&NewLine;&NewLine;<p>Schimbând ceea ce trebuie schimbat&comma; e cam același mecanism cu ceea ce pare s&abreve; fi funcționat ca explicație rezonabil&abreve; când&comma; într-o discuție despre „Luceaf&abreve;rul”&comma; în loc de „demiurg”&comma; un tân&abreve;r a înțeles DEMI MOORE &lpar;mi-a relatat asta o coleg&abreve;&comma; profesoar&abreve; de român&abreve; în Colegiul <em>„Caragiale”<&sol;em>&rpar;&comma; iar altul&comma; îmi amintesc dintre ale mele de data asta&comma; a înțeles <em>„demi murg”<&sol;em>&colon; Cum adic&abreve;&comma; doamna&quest; Ce e &abreve;la&comma; demimurg&quest;”<&sol;p>&NewLine;<p>Odat&abreve;&comma; la o lectur&abreve; frontal&abreve;&comma; un elev a citit <em>„câț”<&sol;em> în loc de „cat”&period; Era în fragmentul introductiv din <em>„Enigma Otiliei”<&sol;em>&comma; în descrierea casei lui Costache Giurgiuveanu&comma; v&abreve; amintiți&comma; desigur&comma; cuvântul „cat” pentru „etaj”&period; Mai straniu a fost c&abreve; elevului&comma; obișnuit s&abreve; nu-i apar&abreve; diacriticele în text&comma; i-a venit ideea – presupun c&abreve; a considerat-o salvatoare &&num;8211&semi;  s&abreve; se adapteze &lpar;Ce s&abreve; fie aia „cat”&quest;&excl;&comma; nu se poate&comma; sigur e altceva&&num;8230&semi;&comma; a&comma; da&comma; trebuie s&abreve; fie cât sau nu&comma; mai bine&comma; „câț”&&num;8230&semi;&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Nu m&abreve; pot hotârî dac&abreve; cele de mai sus sunt exemple de <em>mondegreen<&sol;em> sau de <em>malapropism<&sol;em>&period; Pentru cuvinte sau fragmente din melodii sau poezii&comma; de obicei&comma; pe care oamenii le aud greșit&comma; Sylvia Wright a g&abreve;sit termenul <em>mondegreen<&sol;em> &lpar;asta pentru c&abreve; înțelesese cândva versul <em>„And laid him on a green”<&sol;em> drept <em>„And Lady Mondegreen”<&sol;em>&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Când folosești cuvintele greșit&comma; pentru c&abreve; exact așa le-ai auzit la altcineva și nu ți-ai pus problema&comma; asta e un malapropism &lpar;sau un <em>dogberry<&sol;em>&comma; dac&abreve; vreți&comma; dup&abreve; personajul lui Shakespeare&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Pân&abreve; la urm&abreve;&comma; este vorba despre faptul c&abreve; unii oameni aud numai ceea ce vor fi știut înainte și c&abreve; folosesc doar cuvintele pe care cred le știu&period; Nu conteaz&abreve; prea mult dac&abreve; le <em>aud<&sol;em> greșit sau dac&abreve; doar le <em>folosesc<&sol;em> greșit&comma; ce conteaz&abreve; pentru ei este existența unui precedent&period; La sine sau la alții&period; Folosim cuvintele pe care le cunoaștem deja&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Ne vine greu s&abreve; recunoaștem când nu știm un cuvânt &lpar;cred c&abreve; e valabil și pentru altceva&comma; o imagine&comma; o știre&comma; o informație&rpar;&comma; mai ales dac&abreve; seam&abreve;n&abreve; cu ceva ce știm cât de cât&period;<&sol;p>&NewLine;<p>&lpar; De curând&comma; de exemplu&comma; am auzit&comma; într-o reclam&abreve; la past&abreve; de dinți&comma; ceva cu&&num;8230&semi; bla&comma; bla&comma; bla&comma; „dinții se vor retrage și <em>eventual<&sol;em>&comma; vor c&abreve;dea”&semi; nu știu de ce&comma; nu am cum s&abreve; verific&comma; e doar o b&abreve;nuial&abreve;&comma; dar cred c&abreve; acolo trebuie s&abreve; fi fost – probabil în textul scris în englez&abreve; de la origine &&num;8211&semi; &comma; un „în cele din urm&abreve;” vor c&abreve;dea &lpar;dinții&rpar;&semi; traducerea lui „eventually” prin „eventual” îmi strepezește dinții&semi; e plin&abreve; limba român&abreve; contemporan&abreve; de astfel de „false friends”&rpar;&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Nu suntem atenți la nuanțe&period; Nu avem ureche pentru ce nu știm&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Potrivim tot – cum d&abreve; Dumnezeu &&num;8211&semi; în ceea ce știm deja&period;<&sol;p>&NewLine;<p>Nu conteaz&abreve; cum e&comma; de fapt&period; Pân&abreve; la urm&abreve;&comma; e <em>formidable<&sol;em>&comma; de ce s&abreve; fie <em>fort minable<&sol;em>&quest;<&sol;p>&NewLine;<p>&nbsp&semi;<&sol;p>&NewLine;<p>Citiți și „<a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;ohara-donovetsky-daca-ai-noroc-prietenia-ti-se-intimpla&sol;" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener">Dac&abreve; ai noroc&comma; prietenia „ți” se întâmpl&abreve;”<&sol;a>&comma; de aceeași autoare&period;&NewLine;<div class&equals;"saboxplugin-wrap" itemtype&equals;"http&colon;&sol;&sol;schema&period;org&sol;Person" itemscope itemprop&equals;"author"><div class&equals;"saboxplugin-tab"><div class&equals;"saboxplugin-gravatar"><img alt&equals;'Ohara Donovetsky' src&equals;'https&colon;&sol;&sol;secure&period;gravatar&period;com&sol;avatar&sol;92d260f2f0d6cb5ca4c1501c3f7afee1dc87ae6414e314f6ceb0c2676fd77e71&quest;s&equals;100&&num;038&semi;d&equals;mm&&num;038&semi;r&equals;g' srcset&equals;'https&colon;&sol;&sol;secure&period;gravatar&period;com&sol;avatar&sol;92d260f2f0d6cb5ca4c1501c3f7afee1dc87ae6414e314f6ceb0c2676fd77e71&quest;s&equals;200&&num;038&semi;d&equals;mm&&num;038&semi;r&equals;g 2x' class&equals;'avatar avatar-100 photo' height&equals;'100' width&equals;'100' itemprop&equals;"image"&sol;><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-authorname"><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;author&sol;ohara-donovetsky&sol;" class&equals;"vcard author" rel&equals;"author"><span class&equals;"fn">Ohara Donovetsky<&sol;span><&sol;a><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-desc"><div itemprop&equals;"description"><&sol;div><&sol;div><div class&equals;"clearfix"><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-socials "><a title&equals;"User email" target&equals;"&lowbar;self" href&equals;"mailto&colon;&&num;111&semi;&&num;104&semi;a&&num;114&semi;&&num;097&semi;&lowbar;don&&num;097&semi;&&num;064&semi;&&num;121&semi;&&num;097&semi;h&&num;111&semi;o&period;&&num;099&semi;o&&num;109&semi;" rel&equals;"nofollow noopener" class&equals;"saboxplugin-icon-grey"><svg aria-hidden&equals;"true" class&equals;"sab-user&lowbar;email" role&equals;"img" xmlns&equals;"http&colon;&sol;&sol;www&period;w3&period;org&sol;2000&sol;svg" viewBox&equals;"0 0 512 512"><path fill&equals;"currentColor" d&equals;"M502&period;3 190&period;8c3&period;9-3&period;1 9&period;7-&period;2 9&period;7 4&period;7V400c0 26&period;5-21&period;5 48-48 48H48c-26&period;5 0-48-21&period;5-48-48V195&period;6c0-5 5&period;7-7&period;8 9&period;7-4&period;7 22&period;4 17&period;4 52&period;1 39&period;5 154&period;1 113&period;6 21&period;1 15&period;4 56&period;7 47&period;8 92&period;2 47&period;6 35&period;7&period;3 72-32&period;8 92&period;3-47&period;6 102-74&period;1 131&period;6-96&period;3 154-113&period;7zM256 320c23&period;2&period;4 56&period;6-29&period;2 73&period;4-41&period;4 132&period;7-96&period;3 142&period;8-104&period;7 173&period;4-128&period;7 5&period;8-4&period;5 9&period;2-11&period;5 9&period;2-18&period;9v-19c0-26&period;5-21&period;5-48-48-48H48C21&period;5 64 0 85&period;5 0 112v19c0 7&period;4 3&period;4 14&period;3 9&period;2 18&period;9 30&period;6 23&period;9 40&period;7 32&period;4 173&period;4 128&period;7 16&period;8 12&period;2 50&period;2 41&period;8 73&period;4 41&period;4z"><&sol;path><&sol;svg><&sol;span><&sol;a><&sol;div><&sol;div><&sol;div>

Exit mobile version