Site icon Bel-Esprit

Orhan Pamuk, mâna de catifea

<p dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;lumea-vazuta-prin-ochii-lui-orhan-pamuk&sol;" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener"><strong>Orhan Pamuk<&sol;strong><&sol;a>&comma; unul din cei mai renumiți <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;polirom&period;ro&sol;autori&sol;2380-orhan-pamuk" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener">scriitori turci<&sol;a> contemporani&comma; a fost prezent luni&comma; 3 aprilie&comma; la Timișoara&comma; unde i s-a decernat titlul de <strong>Doctor Honoris Causa<&sol;strong> al Universit&abreve;ții de Vest din Timișoara&period; Într-o discuție liber&abreve; și într-o atmosfer&abreve; cald&abreve;&comma; romancierul care a f&abreve;cut din Istanbul un oraș etern a vorbit&comma; împreun&abreve; cu <strong>Radu Paraschivescu<&sol;strong>&comma; despre socitatea de ast&abreve;zi și rolul scriitorului&comma; precum și despre problemele cele mai stringente ale societ&abreve;ții actuale&period;<&sol;p>&NewLine;<p dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere">Evenimentul a f&abreve;cut parte din programul cultural „La UVT&comma; Cultura este Capital&abreve;&excl;”&comma; inclus în Programul Cultural „Timișoara 2023 – Capital&abreve; European&abreve; a Culturii”&period;<&sol;p>&NewLine;<p dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere">Laureat al <strong>Premiului Nobel pentru Literatur&abreve;<&sol;strong> în anul 2006&comma; <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;polirom&period;ro&sol;autori&sol;2380-orhan-pamuk" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener">Orhan Pamuk<&sol;a> este cunoscut pentru scriitura sa de o finețe unic&abreve; și pentru viziunea pe care o are asupra literaturii și asupra scriitorilor&period; Discursul s&abreve;u din momentul decern&abreve;rii premiului Nobel&comma; susținut în limba turc&abreve;&comma;  este gr&abreve;itor din acest punct de vedere&period; Se întâmpla în 7 decembrie 2006&period;  L-am tradus cu sfial&abreve;&comma; încercând s&abreve; redau m&abreve;car puțin din catifeaua cu care îmbrac&abreve; toate cuvintele&comma; indiferent de ocazia cu care d&abreve; drumul în lume&period; Mâna de catifea&comma; așa l-am numit&period;<&sol;p>&NewLine;<div id&equals;"attachment&lowbar;48239" style&equals;"width&colon; 910px" class&equals;"wp-caption aligncenter"><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2023&sol;04&sol;Pamuk1&period;jpg"><img aria-describedby&equals;"caption-attachment-48239" class&equals;"size-full wp-image-48239" src&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2023&sol;04&sol;Pamuk1&period;jpg" alt&equals;"" width&equals;"900" height&equals;"600" &sol;><&sol;a><p id&equals;"caption-attachment-48239" class&equals;"wp-caption-text">UVT&comma; pagina de Facebook<&sol;p><&sol;div>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Cu doi ani înainte de moartea lui&comma; tat&abreve;l meu mi-a dat o valiz&abreve; mic&abreve; plin&abreve; cu scrierile&comma; manuscrisele și caietele lui&period; Luându-și aerul obișnuit de glum&abreve; și ironie&comma; mi-a spus c&abreve; vrea s&abreve; le citesc dup&abreve; ce ”pleac&abreve;”&comma; adic&abreve; dup&abreve; ce moare&comma; voia s&abreve; spun&abreve;&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">&&num;8211&semi; Arunc&abreve; o privire&comma; spuse el&comma; p&abreve;rând ușor stânjenit&period; „Vezi dac&abreve; exist&abreve; ceva în&abreve;untru pe care s&abreve; îl poți folosi&period; Poate dup&abreve; ce voi pleca&comma; poți face o selecție pe care o poți publica&period;”<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">  Eram în biroul meu&comma; înconjurați de c&abreve;rți&period; Tat&abreve;l meu c&abreve;uta un loc unde s&abreve; depun&abreve; valiza&comma; b&abreve;tând camera în lung și în lat ca un b&abreve;rbat care dorea s&abreve; se scape de o povar&abreve; dureroas&abreve;&period; În cele din urm&abreve;&comma; a l&abreve;sat-o într-un colț discret&comma; în liniște&period; A fost un moment rușinos pe care niciunul dintre noi nu l-a uitat vreodat&abreve;&comma; dar odat&abreve; ce a trecut și ne-am întors din nou în rolurile noastre obișnuite&comma; luând viața cu ușurinț&abreve;&comma; spiritele noastre glumete și ironice au preluat controlul și ne-am relaxat&period; Am vorbit așa cum am f&abreve;cut întotdeauna&comma; despre lucrurile banale ale vieții de zi cu zi&comma; despre nesfârșitele necazuri politice ale Turciei și despre afacerile eșuate ale tat&abreve;lui meu&comma; f&abreve;r&abreve; s&abreve; simțim prea mult&abreve; durere&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Îmi amintesc c&abreve; dup&abreve; plecarea tat&abreve;lui meu&comma; am petrecut câteva zile plimbându-m&abreve; pe lâng&abreve; valiz&abreve; f&abreve;r&abreve; s&abreve; m&abreve; ating o dat&abreve; de ea&period; Eram deja familiarizat cu aceast&abreve; valiz&abreve; mic&abreve;&comma; neagr&abreve;&comma; din piele&comma; și încuietoarea ei și colțurile ei rotunjite&period; Tat&abreve;l meu o lua cu el în c&abreve;l&abreve;torii scurte și o folosea uneori pentru a duce documente la serviciu&period; Mi-am amintit c&abreve;&comma; pe vremea când eram copil și tata venea acas&abreve; din vreo c&abreve;l&abreve;torie&comma; deschideam aceast&abreve; valiz&abreve; mic&abreve; și scotoceam printre lucrurile lui&comma; savurând parfumul coloniei și al ț&abreve;rilor str&abreve;ine&period; Aceast&abreve; valiz&abreve; era un prieten intim&comma; o amintire puternic&abreve; a copil&abreve;riei mele&comma; a trecutului meu&comma; dar acum nici m&abreve;car nu puteam s-o ating&period; De ce&quest; F&abreve;r&abreve; îndoial&abreve; c&abreve; a fost din cauza greut&abreve;ții misterioase a conținutului s&abreve;u&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Acum voi vorbi despre semnificația acestei înc&abreve;rc&abreve;turi&period; Este ceea ce o persoan&abreve; creeaz&abreve; atunci când se închide într-o camer&abreve;&comma; se așeaz&abreve; la o mas&abreve; și se retrage într-un colț pentru a-și exprima gândurile – adic&abreve; exact sensul literaturii&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Când în sfârșit am atins valiza tat&abreve;lui meu&comma; tot nu m-am gândit s&abreve; o deschid&comma; dar știam ce se afla în unele dintre acele caiete&period; Îl v&abreve;zusem pe tat&abreve;l meu scriind în câteva dintre ele&period; Nu era prima dat&abreve; când auzeam de înc&abreve;rc&abreve;tura din valiz&abreve;&period; Tat&abreve;l meu avea o bibliotec&abreve; mare&semi; în tinerețe&comma; la sfârșitul anilor 1940&comma; își dorise s&abreve; fie un poet din Istanbul și îl tradusese pe Valéry în turc&abreve;&comma; dar nu și-a dorit s&abreve; tr&abreve;iasc&abreve; genul de viaț&abreve; care se potrivea cu a scrie poezie într-o țar&abreve; s&abreve;rac&abreve;&comma; cu puțini cititori&period; Tat&abreve;l tat&abreve;lui meu – bunicul meu – fusese un om de afaceri bogat&semi; tat&abreve;l meu a dus o viaț&abreve; confortabil&abreve;&comma; copil și tân&abreve;r fiind nu-și dorea s&abreve; îndure greut&abreve;ți de dragul literaturii&comma; al scrisului&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">El iubea viața cu toate frumusețile ei – asta am înțeles&period; Primul lucru care m-a ținut departe de conținutul valizei tat&abreve;lui meu a fost&comma; desigur&comma; teama c&abreve; s-ar putea s&abreve; nu-mi plac&abreve; ceea ce citesc&period; Pentru c&abreve; tat&abreve;l meu știa acest lucru&comma; își luase precauția de a se comporta ca și cum nu i-ar fi luat în serios conținutul&period; Dup&abreve; ce am lucrat ca scriitor timp de 25 de ani&comma; m-a durut s&abreve; v&abreve;d asta&period; Dar nici nu voiam s&abreve; fiu sup&abreve;rat pe tat&abreve;l meu pentru c&abreve; nu a luat literatura suficient de în serios&&num;8230&semi; Frica mea adev&abreve;rat&abreve;&comma; lucrul crucial pe care nu voiam s&abreve;-l cunosc sau s&abreve;-l descop&abreve;r&comma; era posibilitatea ca tat&abreve;l meu s&abreve; fie un scriitor bun&period; N-am putut deschide valiza tat&abreve;lui meu pentru c&abreve; mi-era fric&abreve; de asta&period; Și mai r&abreve;u&comma; nici m&abreve;car nu am putut recunoaște asta în mod deschis&period; Dac&abreve; din valiza tat&abreve;lui meu ar fi ap&abreve;rut o literatur&abreve; adev&abreve;rat&abreve; și mare&comma; ar fi trebuit s&abreve; recunosc c&abreve; în&abreve;untrul tat&abreve;lui meu a existat un om cu totul diferit&period; Aceasta a fost o posibilitate însp&abreve;imânt&abreve;toare&period; Chiar și la vârsta mea înaintat&abreve; am vrut ca tat&abreve;l meu s&abreve; fie doar tat&abreve;l meu&comma; nu scriitor&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Un scriitor este cineva care petrece ani de zile încercând cu r&abreve;bdare s&abreve; descopere a doua ființ&abreve; din interiorul lui și lumea care îl face ceea ce este&colon; când vorbesc despre scris&comma; ceea ce îmi vine mai întâi în minte nu este un roman&comma; o poezie sau o tradiție literar&abreve;&comma; este o persoan&abreve; care se închide într-o camer&abreve;&comma; se așeaz&abreve; la o mas&abreve; și&comma; singur&abreve;&comma; se întoarce spre propria interioritate&semi; în umbrele ei&comma; el construiește o lume nou&abreve; din cuvinte&period; Acest b&abreve;rbat – sau aceast&abreve; femeie – poate folosi o mașin&abreve; de scris&comma; poate profita de ușurința unui computer sau poate scrie cu un pix pe hârtie&comma; așa cum fac eu de 30 de ani&period; În timp ce scrie&comma; poate bea ceai sau cafea sau poate fuma&period; Din când în când&comma; se poate ridica de la mas&abreve; pentru a se uita pe fereastr&abreve; la copiii care se joac&abreve; pe strad&abreve; și&comma; dac&abreve; are noroc&comma; la copaci și la priveliște&comma; sau poate privi un perete întunecat&period; El poate scrie poezii&comma; piese de teatru sau romane&comma; la fel ca mine&period; Toate aceste diferențe vin dup&abreve; sarcina crucial&abreve; de a sta la mas&abreve; și de a te întoarce cu r&abreve;bdare spre interior&period; A scrie înseamn&abreve; a transforma aceast&abreve; privire l&abreve;untric&abreve; în cuvinte&comma; a studia lumea în care trece acea persoan&abreve; când se retrage în sine și a face asta cu r&abreve;bdare&comma; înc&abreve;p&abreve;țânare și bucurie&period; În timp ce stau la masa mea&comma; zile&comma; luni&comma; ani&comma; ad&abreve;ugând încet cuvinte noi pe pagina goal&abreve;&comma; simt ca și cum aș crea o lume nou&abreve;&comma; ca și cum aș aduce la viaț&abreve; acea alt&abreve; persoan&abreve; din mine&comma; în același felul în care cineva ar putea construi un pod sau o cupol&abreve;&comma; piatr&abreve; cu piatr&abreve;&period; Pietrele pe care noi scriitorii le folosim sunt cuvintele&period; În timp ce le ținem în mâini&comma; simțind felurile în care fiecare dintre ele este conectat&abreve; cu celelalte&comma; privindu-le uneori de departe&comma; alteori de aproape&comma; mângâindu-le cu degetele și vârfurile pixului&comma; cânt&abreve;rindu-le&comma; mișcându-le&comma; an de an&comma; cu r&abreve;bdare și speranț&abreve;&comma; cre&abreve;m lumi noi&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Secretul scriitorului nu este inspirația – pentru c&abreve; nu este niciodat&abreve; clar de unde vine – ci înc&abreve;p&abreve;țânarea lui&comma; r&abreve;bdarea lui&period; Acea zical&abreve; minunat&abreve; turceasc&abreve; – a s&abreve;pa o fântân&abreve; cu un ac – mi se pare c&abreve; a fost spus&abreve; cu gândul la scriitori&period; În poveștile vechi&comma; ador r&abreve;bdarea lui Ferhat&comma; care sap&abreve; prin munți pentru dragostea lui – și o înțeleg și eu&period; În romanul meu&comma; ”M&abreve; numesc Roșu”&comma; când am scris despre vechii miniaturiști persani care desenaser&abreve; același cal cu aceeași pasiune atâția ani&comma; memorând fiecare tuș&abreve; încât puteau recrea acel cal frumos chiar și cu ochii închiși&comma; am știut c&abreve; vorbesc despre profesia de scriitor și despre propria mea viaț&abreve;&period; Dac&abreve; un scriitor trebuie s&abreve;-și spun&abreve; propria poveste – o spune încet și ca și cum ar fi o poveste despre alți oameni – dac&abreve; ar trebui s&abreve; simt&abreve; puterea poveștii ridicându-se în el&comma; dac&abreve; ar trebui s&abreve; se așeze la o mas&abreve; și se predea cu r&abreve;bdare acestei arte – acestui meșteșug – trebuie s&abreve; i se fi dat mai întâi o speranț&abreve;&period; Îngerul inspirației &lpar;care îi viziteaz&abreve; în mod regulat pe unii și rareori îi cheam&abreve; pe alții&rpar; îi favorizeaz&abreve; pe cei plini de speranț&abreve; și pe cei încrez&abreve;tori iar atunci când un scriitor se simte cel mai singur&comma; când se simte cel mai nesigur cu privire la eforturile&comma; visele sale și valoarea scrisul lui – când crede c&abreve; povestea lui este doar povestea lui – în astfel de momente îngerul alege s&abreve;-i dezv&abreve;luie povești&comma; imagini și vise care vor atrage lumea pe care dorește s&abreve; o construiasc&abreve;&period; Dac&abreve; m&abreve; gândesc la c&abreve;rțile c&abreve;rora le-am dedicat toat&abreve; viața&comma; cel mai mult sunt surprins de acele momente în care am simțit c&abreve; propozițiile&comma; visele și paginile care m-au f&abreve;cut atât de fericit nu au venit din propria imaginație&comma; ci o alt&abreve; putere le-a g&abreve;sit și mi le-a prezentat cu generozitate&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Mi-a fost team&abreve; s&abreve; deschid valiza tat&abreve;lui meu și s&abreve;-i citesc caietele pentru c&abreve; știam c&abreve; nu va tolera dificult&abreve;țile pe care le îndurasem eu&comma; c&abreve; nu iubea singur&abreve;tatea&comma; ci agapele cu prietenii&comma; mulțimile&comma; saloanele&comma; glumele&comma; compania&period; Dar&comma; mai târziu&comma; gândurile mele au luat o alt&abreve; întors&abreve;tur&abreve;&period; Aceste gânduri&comma; aceste vise de renunțare și r&abreve;bdare&comma; erau prejudec&abreve;ți pe care le c&abreve;p&abreve;tasem din propria mea viaț&abreve; și din propria mea experienț&abreve; de scriitor&period; Au fost o mulțime de scriitori geniali care au scris înconjurați de o mulțime de oameni și de familie&comma; aflați mereu în verva companiei și a poveștilor fericite&period; În plus&comma; tat&abreve;l meu s-a s&abreve;turat&comma; când eram noi&comma; de monotonia vieții de familie și ne-a p&abreve;r&abreve;sit pentru a merge la Paris&comma; unde – la fel ca mulți scriitori – st&abreve;tea în camera lui de hotel și umplea caiete&period; Știam și eu c&abreve; unele dintre acele caiete erau în aceast&abreve; valiz&abreve;&comma; pentru c&abreve; în anii de dinainte de a mi-o aduce&comma; tat&abreve;l meu începuse în sfârșit s&abreve;-mi vorbeasc&abreve; despre acea perioad&abreve; din viața lui&period; A vorbit despre acei ani chiar și când eram copil&comma; dar nu a menționat vulnerabilit&abreve;țile lui&comma; visele lui de a deveni scriitor sau crizele de identitate care îl chinuiser&abreve; în camera lui de hotel&period; Îmi spunea&comma; în schimb&comma; despre toate momentele în care l-a v&abreve;zut pe Sartre pe trotuarele Parisului&comma; despre c&abreve;rțile pe care le-a citit și despre filmele pe care le-a v&abreve;zut&comma; toate cu sinceritatea exaltat&abreve; a cuiva care d&abreve; știri foarte importante&period; Când am devenit scriitor&comma; nu am uitat niciodat&abreve; c&abreve; s-a datorat parțial faptului c&abreve; aveam un tat&abreve; care mi-a vorbit despre scriitorii lumii mult mai mult decât vorbea despre pașa sau despre mari lideri religioși&period; Așa c&abreve; poate a trebuit s&abreve; citesc caietele tat&abreve;lui meu având în vedere acest lucru și s&abreve;-mi amintesc cât de îndatorat eram faț&abreve; de marea lui bibliotec&abreve;&period; Trebuia s&abreve; țin cont de faptul c&abreve;&comma; atunci când locuia cu noi&comma; tat&abreve;lui meu&comma; ca și mine&comma; îi pl&abreve;cea s&abreve; fie singur cu c&abreve;rțile și gândurile sale – și s&abreve; nu acorde prea mult&abreve; atenție calit&abreve;ții literare a scrierilor sale&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Dar&comma; în timp ce m&abreve; uitam atât de ner&abreve;bd&abreve;tor la valiza pe care mi-o l&abreve;sase moștenit&abreve; tat&abreve;l meu&comma; am simțit și c&abreve; acesta era exact lucrul pe care nu l-aș fi putut face&period; Tat&abreve;l meu se întindea uneori pe divan în compania c&abreve;rților&comma; apoi abandona cartea din mân&abreve; sau revista și se pierdea într-un vis&comma; se pierdea cel mai mult timp în gânduri&period; Când am v&abreve;zut pe chipul lui o expresie atât de diferit&abreve; de cea pe care o purta în mijlocul glumelor&comma; tachin&abreve;rilor și certurilor din viața de familie – când am v&abreve;zut primele semne ale unei priviri l&abreve;untrice – aș fi înțeles&comma; mai ales în copil&abreve;rie și tinerețe&comma; cu team&abreve;&comma; c&abreve; era nemulțumit&period; Acum&comma; atâția ani mai târziu&comma; știu c&abreve; aceast&abreve; nemulțumire este tr&abreve;s&abreve;tura de baz&abreve; care transform&abreve; o persoan&abreve; într-un scriitor&period; Pentru a deveni scriitor&comma; r&abreve;bdarea și truda nu sunt suficiente&colon; trebuie mai întâi s&abreve; ne simțim obligați s&abreve; sc&abreve;p&abreve;m de mulțime&comma; de companie&comma; de lucrurile obișnuite&comma; din viața de zi cu zi și s&abreve; ne închidem într-o camer&abreve;&period; Ne dorim r&abreve;bdare și speranț&abreve; ca s&abreve; putem crea o lume profund&abreve; în scrisul nostru&period; Dar dorința de a te închide într-o camer&abreve; este cea care ne împinge la acțiune&period; Precursorul acestui gen de scriitor independent – &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;care își citește c&abreve;rțile dup&abreve; pofta inimii și care&comma; ascultând doar vocea propriei conștiințe&comma; se sf&abreve;dea cu cuvintele altora&comma; care&comma; intrând în conversație cu c&abreve;rțile sale&comma; își dezvolt&abreve; propriile gânduri și propria sa lume – a fost cu siguranț&abreve; Montaigne&comma; în primele zile ale literaturii moderne&period; Montaigne a fost un scriitor la care tat&abreve;l meu se întorcea des&comma; un scriitor pe care mi l-a recomandat&period; Mi-ar pl&abreve;cea s&abreve; m&abreve; v&abreve;d ca aparținând tradiției scriitorilor care – oriunde s-ar afla în lume&comma; în Orient sau în Occident – &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;se despart de societate și se închid cu c&abreve;rțile în camera lor&period; Punctul de plecare al adev&abreve;ratei literaturi este omul care se închide cu c&abreve;rțile în camera lui&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Dar odat&abreve; ce ne izol&abreve;m&comma; descoperim curând c&abreve; nu suntem atât de singuri cum credeam&period; Suntem în compania cuvintelor celor care au venit înaintea noastr&abreve;&comma; a poveștilor altora&comma; a c&abreve;rților altora&comma; a cuvintelor altora&comma; a ceea ce numim tradiție&period; Consider c&abreve; literatura este cel mai valoros tezaur pe care l-a adunat omenirea în încercarea ei de a se înțelege pe sine&period; Societ&abreve;țile&comma; triburile și popoarele devin mai inteligente&comma; mai bogate și mai avansate pe m&abreve;sur&abreve; ce acord&abreve; atenție cuvintelor neclare ale autorilor lor și&comma; dup&abreve; cum știm cu toții&comma; arderea c&abreve;rților și denigrarea scriitorilor sunt ambele semnale c&abreve; urmeaz&abreve; vremuri obscure și lipsite de predictibilitate&period; Dar literatura nu este niciodat&abreve; doar o preocupare național&abreve;&period; Scriitorul care se închide într-o camer&abreve; și pleac&abreve; mai întâi într-o c&abreve;l&abreve;torie în interiorul s&abreve;u va descoperi&comma; de-a lungul anilor&comma; regula etern&abreve; a literaturii&colon; trebuie s&abreve; aib&abreve; talentul de a-și spune propriile povești ca și cum ar fi poveștile altora și de a spune altora poveștile oamenilor de parc&abreve; ar fi ale lui&comma; c&abreve;ci asta este literatura&period; Dar mai întâi trebuie s&abreve; c&abreve;l&abreve;torim prin poveștile și c&abreve;rțile altora&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Tat&abreve;l meu avea o bibliotec&abreve; serioas&abreve; – 1 500 de volume în total – mai mult decât suficient&abreve; pentru un scriitor&period; Pân&abreve; la 22 de ani&comma; poate c&abreve; nu le citisem pe toate&comma; dar eram familiarizat cu fiecare carte – știam care sunt importante&comma; care sunt ușoare&comma; dar ușor de citit&comma; care sunt clasice&comma; care sunt o parte esențial&abreve; a oric&abreve;rei educații&comma; care sunt relat&abreve;ri uitate dar amuzante despre istoria local&abreve;&comma; sau c&abreve;rți din autori francezi pe care tat&abreve;l meu le-a apreciat foarte mult&period; Uneori m&abreve; uitam la aceast&abreve; bibliotec&abreve; de la distanț&abreve; și îmi imaginam c&abreve; într-o zi&comma; într-o alt&abreve; cas&abreve;&comma; îmi voi construi propria bibliotec&abreve;&comma; o bibliotec&abreve; și mai mare – îmi construiesc o lume&period; Când m-am uitat la biblioteca tat&abreve;lui meu de departe&comma; mi s-a p&abreve;rut a fi o mic&abreve; imagine a lumii reale&period; Dar asta era o lume v&abreve;zut&abreve; din propriul nostru colț&comma; din Istanbul&period; Biblioteca era dovada acestui lucru&period; Tat&abreve;l meu și-a construit biblioteca din c&abreve;l&abreve;toriile sale în str&abreve;in&abreve;tate&comma; mai ales cu c&abreve;rți aduse din Paris și din America&comma; dar și cu c&abreve;rți cump&abreve;rate din magazinele care vindeau c&abreve;rți în limbi str&abreve;ine în anii 40-50 de la vechii și noii librari din Istanbul&comma; pe care îi cunoșteam și eu&period; Lumea mea este un amestec de local – național – și Occident&period; În anii 70 am început și eu&comma; oarecum ambițios&comma; s&abreve;-mi construiesc propria bibliotec&abreve;&period; Nu m&abreve; hot&abreve;râsem s&abreve; devin scriitor – așa cum am povestit la Istanbul&comma; am ajuns s&abreve; simt c&abreve;&comma; pân&abreve; la urm&abreve;&comma; nu voi deveni pictor&comma; dar nu eram sigur pe ce cale va urma viața mea&period; Era în mine o curiozitate necruț&abreve;toare&comma; o dorinț&abreve; de speranț&abreve; de a citi și de a înv&abreve;ța&comma; dar în același timp simțeam c&abreve; viața mea lipsește într-un fel&comma; c&abreve; nu voi putea tr&abreve;i ca alții&period; O parte din acest sentiment era legat de ceea ce am simțit atunci când m-am uitat la biblioteca tat&abreve;lui meu – s&abreve; tr&abreve;iesc departe de centrul lucrurilor&comma; așa cum am fost f&abreve;cuți s&abreve; simțim toți cei care am tr&abreve;it în Istanbul în acele vremuri&comma; acel sentiment de a tr&abreve;i în provincii&period; Mai era un motiv de îngrijorare și de lips&abreve; cumva&comma; c&abreve;ci știam prea bine c&abreve; tr&abreve;iesc într-o țar&abreve; care manifesta foarte puțin interes faț&abreve; de artiștii ei – fie pictori sau scriitori – și care nu le d&abreve;dea nicio speranț&abreve;&period; În anii &&num;8217&semi;70&comma; când luam banii pe care mi-i d&abreve;dea tat&abreve;l meu și cump&abreve;ram cu l&abreve;comie c&abreve;rți decolorate&comma; pr&abreve;fuite&comma; de la vechi libr&abreve;rii din Istanbul&comma; eram la fel de afectat de starea jalnic&abreve; a acestor libr&abreve;rii second-hand – și de disperarea dezordine a s&abreve;rmanilor vânz&abreve;tori de c&abreve;rți obosiți peste m&abreve;sur&abreve;&comma; care își așezau marfa pe marginea drumurilor&comma; în curțile moscheilor și în nișele zidurilor d&abreve;râmate – așa cum eram și dup&abreve; c&abreve;rțile lor&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">În ceea ce privește locul meu în lume – în viaț&abreve;&comma; ca și în literatur&abreve;&comma; sentimentul meu de baz&abreve; era c&abreve; „nu eram în centru”&period; În centrul lumii  era o viaț&abreve; mai bogat&abreve; și mai interesant&abreve; decât a noastr&abreve; și&comma; cu tot Istanbulul&comma; cu toat&abreve; Turcia&comma; eram în afara ei&period; Ast&abreve;zi cred c&abreve; împ&abreve;rt&abreve;șesc acest sentiment cu majoritatea oamenilor din lume&period; În același fel&comma; a existat o literatur&abreve; mondial&abreve;&comma; iar centrul ei&comma; de asemenea&comma; era foarte departe de mine&period; De fapt&comma; ceea ce aveam în minte era literatura occidental&abreve;&comma; nu mondial&abreve;&comma; iar noi&comma; turcii&comma; eram în afara ei&period; Biblioteca tat&abreve;lui meu a fost dovada acestui lucru&period; La un cap&abreve;t&comma; erau c&abreve;rțile Istanbulului – literatura noastr&abreve;&comma; lumea noastr&abreve; local&abreve;&comma; în toate detaliile ei iubite – iar la cel&abreve;lalt cap&abreve;t erau c&abreve;rțile din aceast&abreve; alt&abreve; lume&comma; occidental&abreve;&comma; cu care a noastr&abreve; nu se asem&abreve;na&comma; iar asta ne-a dat și durere și speranț&abreve;&period; A scrie&comma; a citi&comma; a fost ca și cum ai p&abreve;r&abreve;si o lume pentru a g&abreve;si consolare în alteritatea celeilalte lumi&comma; în stranietatea și minun&abreve;ția ei&period; Am simțit c&abreve; tat&abreve;l meu a citit romane pentru a sc&abreve;pa de viața lui și pentru a fugi în Occident – &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;așa cum voi face și eu mai târziu&period; Sau mi s-a p&abreve;rut c&abreve; în acele vremuri c&abreve;rțile erau lucruri pe care le-am luat pentru a sc&abreve;pa de propria noastr&abreve; cultur&abreve;&comma; pe care o g&abreve;sim atât de s&abreve;rac&abreve;&period; Nu doar citind am p&abreve;r&abreve;sit viețile noastre din Istanbul pentru a c&abreve;l&abreve;tori în vest&comma; ci și prin scris&period; Pentru a umple acele caiete ale lui&comma; tat&abreve;l meu s-a dus la Paris&comma; s-a închis în camera lui și apoi și-a adus scrierile înapoi în Turcia&period; În timp ce m&abreve; uitam la valiza tat&abreve;lui meu&comma; mi s-a p&abreve;rut c&abreve; asta îmi provoca neliniște&period; Dup&abreve; ce am lucrat 25 de ani într-o camer&abreve; pentru a supraviețui ca scriitor în Turcia&comma; m-a înfuriat s&abreve;-l v&abreve;d pe tat&abreve;l meu ascunzându-și gândurile adânci în aceast&abreve; valiz&abreve;&comma; comportându-se de parc&abreve; scrisul ar fi fost o munc&abreve; ce trebuia f&abreve;cut&abreve; în secret&comma; departe de ochii societ&abreve;ții&comma; a statului&comma; a oamenilor&period; Poate c&abreve; acesta a fost motivul principal pentru care m-am simțit sup&abreve;rat pe tat&abreve;l meu pentru c&abreve; luase literatura la fel de în serios ca mine&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">De fapt&comma; eram sup&abreve;rat pe tat&abreve;l meu pentru c&abreve; nu dusese o viaț&abreve; ca a mea&comma; pentru c&abreve; nu se certase niciodat&abreve; cu viața lui și își petrecuse viața râzând fericit cu prietenii și cu cei dragi&period; Dar o parte din mine știa c&abreve; pot spune și c&abreve; nu sunt atât de „furios” cât „gelos”&comma; c&abreve; al doilea cuvânt era mai precis și&comma; de asemenea&comma; asta m-a stânjenit&period; Atunci m&abreve; întrebam cu vocea mea obișnuit&abreve;&comma; disprețuitoare și furioas&abreve;&colon; „Ce este fericirea&quest;” Fericirea era s&abreve; tr&abreve;iesc o viaț&abreve; profund&abreve; în acea camer&abreve; singuratic&abreve;&quest; Sau fericirea consta într-o viaț&abreve; confortabil&abreve; în societate&comma; în încrederea în aceleași lucruri ca toți ceilalți sau ca și când ai fi chiar crezut în lucrurile astea&quest; A fost fericire sau nefericire s&abreve; treci prin viaț&abreve; scriind în secret&comma; în timp ce p&abreve;reai s&abreve; fii în armonie cu toți cei din jur&quest; Dar acestea erau întreb&abreve;ri care m&abreve; iritau prea mult&period; De unde mi-a venit ideea c&abreve; m&abreve;sura unei vieți bune este fericirea&quest; Oameni&comma; hârtii&comma; toat&abreve; lumea s-a comportat de parc&abreve; cea mai important&abreve; m&abreve;sur&abreve; a unei vieți ar fi fericirea&period; Oare nu chiar asta sugera faptul c&abreve; ar putea merita s&abreve; încerci s&abreve; afli dac&abreve; și opusul este adev&abreve;rat&quest; La urma urmei&comma; tat&abreve;l meu fugise de familia lui de atâtea ori – cât de bine îl cunoșteam și cât de bine aș putea spune c&abreve; i-am înțeles neliniștea&quest;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<&excl;-- WP QUADS Content Ad Plugin v&period; 2&period;0&period;92 -->&NewLine;<div class&equals;"quads-location quads-ad1" id&equals;"quads-ad1" style&equals;"float&colon;none&semi;margin&colon;0px 0 0px 0&semi;text-align&colon;center&semi;">&NewLine;&NewLine;<&sol;div>&NewLine;&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Deci asta era în mintea mea când am deschis prima dat&abreve; valiza tat&abreve;lui meu&period; Avea un secret&comma; o nefericire în viața lui despre care nu știam nimic&comma; ceva ce ar fi putut îndura doar scriind&quest; De îndat&abreve; ce am deschis valiza&comma; mi-am amintit de parfumul ei de c&abreve;l&abreve;torie&comma; am recunoscut mai multe caiete și le-am observat pe cele pe care tat&abreve;l meu mi le-a ar&abreve;tat cu ani în urm&abreve;&comma; dar f&abreve;r&abreve; z&abreve;bovesc prea mult la ele&period; Pe cele mai multe dintre caietele pe care le-am luat acum în mâinile mele le completase când ne p&abreve;r&abreve;sise și plecase la Paris în tinerețe&period; În timp ce eu&comma; la fel ca atâția scriitori pe care i-am admirat – scriitori ale c&abreve;ror biografii le-am citit – mi-am dorit s&abreve; știu ce a scris tat&abreve;l meu și ce gândise el când avea vârsta pe care o aveam acum&period; Nu mi-a luat mult s&abreve;-mi dau seama c&abreve; nu voi g&abreve;si nimic de genul acesta aici&period; Ceea ce mi-a provocat cea mai mare neliniște a fost când&comma; ici și colo&comma; în caietele tat&abreve;lui meu&comma; am dat de o voce de scriitor&period; Aceasta nu era vocea tat&abreve;lui meu&comma; mi-am spus&semi; nu era autentic&comma; sau cel puțin nu aparținea b&abreve;rbatului pe care îl cunoscusem drept tat&abreve;l meu&period; Sub teama mea c&abreve; tat&abreve;l meu ar fi putut s&abreve; nu fi fost tat&abreve;l meu când a scris&comma; era o team&abreve; mai profund&abreve;&colon; teama c&abreve; în adâncul meu nu eram autentic&comma; c&abreve; nu voi g&abreve;si nimic bun în scrisul tat&abreve;lui meu&comma; aceasta mi-a crescut teama de a descoperi c&abreve; tat&abreve;l meu s&abreve; fi fost influențat în exces de alți scriitori și m-am cufundat într-o disperare care m&abreve; chinuise atât de r&abreve;u când eram tân&abreve;r&comma; punându-mi în discuție viața&comma; îns&abreve;și ființa mea&comma; dorința de a scrie și opera mea&period; În primii mei zece ani ca scriitor&comma; am simțit aceste neliniști mai profund și&comma; chiar dac&abreve; am luptat împotriva lor&comma; uneori mi-e team&abreve; c&abreve; într-o zi va trebui s&abreve; recunosc c&abreve;  – la fel cum f&abreve;cusem cu pictura – cedând pe nesimțite în fața neliniștii&comma; m&abreve; voi l&abreve;sa de scris romane&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Am amintit deja cele dou&abreve; sentimente esențiale pe care le-am experimentat când am închis valiza tat&abreve;lui meu și am pus-o deoparte&colon; sentimentul de a fi fost izolat și teama c&abreve; îmi lipsește autenticitatea&period; Cu siguranț&abreve;&comma; nu era prima dat&abreve; când se f&abreve;ceau simțite&period; De ani de zile&comma; în lectura și scrisul meu&comma; am studiat&comma; descoperit&comma; aprofundat aceste emoții&comma; în toat&abreve; varietatea și consecințele lor neintenționate&comma; terminațiile lor nervoase&comma; declanșatoarele și numeroasele lor culori&period; Cu siguranț&abreve;&comma; spiritele mele fuseser&abreve; tulburate de confuziile&comma; sensibilit&abreve;țile și durerile trec&abreve;toare pe care viața și c&abreve;rțile mi le procuraser&abreve;&comma; cel mai adesea în tinerețe&period; Dar doar scriind am ajuns la o înțelegere mai deplin&abreve; a problemelor autenticit&abreve;ții &lpar;ca în ”M&abreve; numesc Roșu” și ”Cartea neagr&abreve;”&rpar; și a problemelor vieții de la periferie &lpar;ca în ”Snow” și ”Istanbul”&rpar;&period; Pentru mine&comma; a fi scriitor înseamn&abreve; a recunoaște r&abreve;nile secrete pe care le purt&abreve;m în noi&comma; r&abreve;ni atât de secrete încât noi înșine abia le conștientiz&abreve;m&comma; și s&abreve; le explorez cu r&abreve;bdare&comma; s&abreve; le cunosc&comma; s&abreve; le luminez cu r&abreve;bdare&comma; s&abreve; ne asum&abreve;m aceste dureri și r&abreve;ni pentru a le putea face parte conștient&abreve; din spiritele noastre și din scrisul nostru&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Un scriitor vorbește despre lucruri pe care toat&abreve; lumea le știe dar nu știe c&abreve; le știe&period; S&abreve; explorezi aceast&abreve; cunoaștere și s&abreve; o vezi cum crește este un lucru pl&abreve;cut&semi; cititorul viziteaz&abreve; o lume în același timp familiar&abreve; și miraculoas&abreve;&period; Când un scriitor se închide ani la rând într-o camer&abreve; pentru a-și perfecționa meșteșugul – pentru a crea o lume – dac&abreve; își folosește r&abreve;nile secrete ca punct de plecare&comma; el&comma; indiferent dac&abreve; știe sau nu&comma; își pune o mare încredere în umanitate&period; Încrederea mea vine din credința c&abreve; toate ființele umane se aseam&abreve;n&abreve; între ele&comma; c&abreve; și alții poart&abreve; r&abreve;ni ca ale mele – și c&abreve;&comma; prin urmare&comma; vor înțelege&period; Toat&abreve; literatura adev&abreve;rat&abreve; se naște din aceast&abreve; certitudine copil&abreve;reasc&abreve;&comma; plin&abreve; de speranț&abreve;&comma; c&abreve; toți oamenii se aseam&abreve;n&abreve;&period; Când un scriitor se închide ani la rând într-o camer&abreve;&comma; cu acest gest el reprezint&abreve; imaginea unei individualit&abreve;ți&comma; a unei lumi f&abreve;r&abreve; centru&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Dar&comma; așa cum se poate vedea din valiza tat&abreve;lui meu și din culorile palide ale vieții noastre din Istanbul&comma; lumea chiar avea un centru și era departe de noi&period; În c&abreve;rțile mele am descris în detaliu modul în care acest fapt a evocat un sentiment cehovian de provincialitate și cum&comma; pe o alt&abreve; cale&comma; a condus la întrebarea mea autenticit&abreve;ții&period; Știu din experienț&abreve; c&abreve; marea majoritate a oamenilor de pe acest p&abreve;mânt tr&abreve;iesc cu aceleași sentimente și c&abreve; mulți sufer&abreve; de un sentiment și mai profund de insuficienț&abreve;&comma; lips&abreve; de siguranț&abreve; și sentiment de degradare decât mine&period; Da&comma; cele mai mari dileme cu care se confrunt&abreve; omenirea sunt înc&abreve; lipsa p&abreve;mântului&comma; lipsa ad&abreve;postului și foamea&&num;8230&semi; Dar ast&abreve;zi televiziunile și ziarele noastre ne vorbesc despre aceste probleme fundamentale mai rapid și mai simplu decât poate face vreodat&abreve; literatura&period; Ceea ce literatura are cel mai mult nevoie s&abreve; spun&abreve; și s&abreve; investigheze ast&abreve;zi sunt temerile de baz&abreve; ale umanit&abreve;ții&colon; teama de a fi l&abreve;sat afar&abreve; și frica de a nu conta pentru nimic și sentimentele de inutilitate care vin cu asemenea temeri&semi; umilințele colective&comma; vulnerabilit&abreve;țile&comma; nepl&abreve;cerile&comma; nemulțumirile&comma; sensibilit&abreve;țile și insultele imaginare&comma; precum și laudele și infatu&abreve;rile naționaliste care sunt de același gen&&num;8230&semi; Ori de câte ori m&abreve; confrunt cu astfel de sentimente și cu limbajul irațional și exagerat în care sunt de obicei exprimat&comma; știu c&abreve; ating o parte întunecat&abreve; din interiorul meu&period; Am asistat deseori la felul în care popoare&comma; societ&abreve;ți și națiuni din afara lumii occidentale – și m&abreve; pot identifica cu ușurinț&abreve; cu ele – au cedat fricii care uneori le determin&abreve; s&abreve; comit&abreve; prostii&comma; toate din cauza temerilor de umilire și a sensibilit&abreve;ților lor&period; De asemenea&comma; știu c&abreve; în Occident – &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;o lume cu care m&abreve; pot identifica cu aceeași ușurinț&abreve; – națiunile și popoarele care se mândresc excesiv cu bog&abreve;ția lor și c&abreve; ne-au adus Renașterea&comma; Iluminismul și Modernismul&comma; au&comma; cedat din când în când&comma;  unei mulțumiri de sine aproape la fel de stupide&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Asta înseamn&abreve; c&abreve; tat&abreve;l meu nu a fost singurul&comma; c&abreve; toți acord&abreve;m prea mult&abreve; importanț&abreve; ideii unei lumi care are un centru&period; Întrucât lucrul care ne oblig&abreve; s&abreve; ne închidem s&abreve; scriem în camerele noastre ani la rând este credința în opusul acesteia&semi; credința c&abreve; într-o zi scrierile noastre vor fi citite și înțelese&comma; pentru c&abreve; oamenii din întreaga lume se aseam&abreve;n&abreve; între ei&period; Dar &abreve;sta&comma; dup&abreve; cum știu din scrierile mele și ale tat&abreve;lui meu&comma; este un optimism  marcat de furia de a fi l&abreve;sat la margine&comma; de a fi l&abreve;sat în afar&abreve;&period; Dragostea și ura pe care Dostoievski le-a simțit faț&abreve; de Occident toat&abreve; viața am simțit-o și eu de multe ori&period; Dar dac&abreve; am înțeles un adev&abreve;r esențial&comma; dac&abreve; am motive de optimism&comma; este pentru c&abreve; am c&abreve;l&abreve;torit cu acest mare scriitor prin relația sa de dragoste-ur&abreve; cu Occidentul pentru a vedea cealalt&abreve; lume pe care a construit-o pe cealalt&abreve; parte&period; Toți scriitorii care și-au dedicat viața acestei sarcini cunosc aceast&abreve; realitate&colon; oricare ar fi scopul nostru originar&comma; lumea pe care o cre&abreve;m dup&abreve; ani și ani de scris plin de speranț&abreve; se va muta&comma; în cele din urm&abreve;&comma; în alte locuri foarte diferite&period; Ne va îndep&abreve;rta de masa la care am lucrat cu tristețe sau furie&comma; ne va duce de cealalt&abreve; parte a acelei tristeți și a acelei furii&comma; într-o alt&abreve; lume&period; Oare tat&abreve;l meu nu ar fi ajuns el însuși într-o astfel de lume&quest; Asemenea p&abreve;mântului care încet-încet începe s&abreve; prind&abreve; contur&comma; încet-încet ridicându-se din ceaț&abreve; în toate culorile sale ca o insul&abreve; dup&abreve; o lung&abreve; c&abreve;l&abreve;torie pe mare&comma; aceast&abreve; alt&abreve; lume ne încânt&abreve;&period; Suntem la fel de am&abreve;giți ca și c&abreve;l&abreve;torii occidentali care au c&abreve;l&abreve;torit dinspre sud pentru a vedea Istanbulul ridicându-se din ceaț&abreve;&period; La sfârșitul unei c&abreve;l&abreve;torii începute cu speranț&abreve; și curiozitate&comma; se afl&abreve; în fața lor un oraș de moschei și minarete&comma; un amestec de case&comma; str&abreve;zi&comma; dealuri&comma; poduri și versanți&comma; o lume întreag&abreve;&period; V&abreve;zând-o&comma; dorim s&abreve; intr&abreve;m în aceast&abreve; lume și s&abreve; ne pierdem în ea&comma; la fel cum am face cu o carte&period; Dup&abreve; ce ne-am așezat la o mas&abreve; pentru c&abreve; ne simțeam provinciali&comma; excluși&comma; marginalizați&comma; sup&abreve;rați sau profund melancolici&comma; am g&abreve;sit o lume întreag&abreve; dincolo de aceste sentimente&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Ceea ce simt acum este opusul a ceea ce simțeam în copil&abreve;rie și în anii tinereții&colon; pentru mine&comma; centrul lumii este Istanbulul&period; Asta nu doar pentru c&abreve; am tr&abreve;it acolo toat&abreve; viața&comma; ci pentru c&abreve;&comma; în ultimii 33 de ani&comma; i-am povestit str&abreve;zile&comma; podurile&comma; oamenii&comma; câinii&comma; casele&comma; moscheile&comma; fântânile&comma; eroii ciudați&comma; magazinele&comma; personajele celebre&comma; petele întunecate&comma; zilele și nopțile&comma; f&abreve;cându-le parte din mine&comma; îmbr&abreve;țișându-le pe toate&period; A sosit un moment în care aceast&abreve; lume pe care o f&abreve;cusem cu mâinile mele&comma; aceast&abreve; lume care exista doar în capul meu&comma; a devenit mai real&abreve; pentru mine decât orașul în care tr&abreve;iam de fapt&period; Atunci toți acești oameni&comma; str&abreve;zi&comma; obiecte și cl&abreve;diri ar p&abreve;rea s&abreve; înceap&abreve; s&abreve; vorbeasc&abreve; între ei și s&abreve; interacționeze în moduri pe care nu le-am anticipat&comma; de parc&abreve; ar tr&abreve;i nu doar în imaginația mea sau în c&abreve;rțile mele&comma; ci pentru ei înșiși&period; Lumea asta pe care o creasem ca un om care sap&abreve; o fântân&abreve; cu un ac ar p&abreve;rea atunci mai adev&abreve;rat&abreve; decât orice altceva&period; Tat&abreve;l meu ar fi putut și el s&abreve; fi descoperit acest fel de fericire în anii pe care i-a petrecut scriind&comma; m-am gândit în timp ce m&abreve; uitam la valiza tat&abreve;lui meu&colon; nu ar trebui s&abreve;-l judec&period; La urma urmei&comma; i-am fost atât de recunosc&abreve;tor&colon; el nu fusese niciodat&abreve; un tat&abreve; obișnuit&comma; poruncitor&comma; copleșitor&comma; pedepsitor&comma; ci un tat&abreve; care m-a l&abreve;sat mereu liber&comma; mi-a ar&abreve;tat întotdeauna cel mai mare respect&period; Am crezut adesea c&abreve; dac&abreve; am putut s&abreve;-mi folosesc imaginația&comma; fie ea în libertate sau copil&abreve;roas&abreve;&comma; a fost pentru c&abreve;&comma; spre deosebire de mulți dintre prietenii mei din copil&abreve;rie și tinerețe&comma; nu m&abreve; temeam de tata&comma; iar uneori am crezut foarte profund c&abreve; am fost capabil s&abreve; devin scriitor pentru c&abreve; tat&abreve;l meu și-a dorit&comma; în tinerețe&comma; s&abreve; fie și el&period; A trebuit s&abreve;-l citesc cu toleranț&abreve; – s&abreve; încerc s&abreve; înțeleg ce scrisese în acele camere de hotel&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Cu aceste gânduri pline de speranț&abreve; m-am dus la valiza care st&abreve;tea înc&abreve; acolo unde o l&abreve;sase tat&abreve;l meu&semi; folosindu-mi toat&abreve; voința&comma; am citit câteva manuscrise și caiete&period; Despre ce scrisese tat&abreve;l meu&quest; Îmi amintesc câteva priveliști de la ferestrele hotelurilor pariziene&comma; câteva poezii&comma; paradoxuri&comma; analize&&num;8230&semi; În timp ce scriu&comma; m&abreve; simt ca cineva care tocmai a fost într-un accident de circulație și se chinuie s&abreve;-și aminteasc&abreve; cum s-a întâmplat&comma; dar în același timp m&abreve; tem și de perspectiva de a-mi aminti prea multe&period; Când eram copil&comma; iar tat&abreve;l meu și mama erau în pragul unor certuri – când c&abreve;deau într-una dintre acele t&abreve;ceri de moarte – tat&abreve;l meu deschidea imediat radioul&comma; pentru a schimba starea de spirit&comma; iar muzica ne ajuta ca s&abreve; uit&abreve;m totul mai repede&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">L&abreve;sați-m&abreve; s&abreve; schimb starea de spirit cu câteva cuvinte dulci care&comma; sper&comma; vor servi la fel de bine ca muzica aceea&period; Dup&abreve; cum știți&comma; întrebarea care ni se pune cel mai des nou&abreve;&comma; scriitorilor&comma; întrebarea preferat&abreve;&comma; este&colon; de ce scrii&quest; Scriu pentru c&abreve; am o nevoie înn&abreve;scut&abreve; de a scrie&excl; Scriu pentru c&abreve; nu pot face o munc&abreve; normal&abreve; ca ceilalți&period; Scriu pentru c&abreve; vreau s&abreve; citesc c&abreve;rți ca cele pe care le scriu&period; Scriu pentru c&abreve; sunt sup&abreve;rat pe voi toți&comma; sup&abreve;rat pe toți&period; Scriu pentru c&abreve; îmi place s&abreve; stau toat&abreve; ziua într-o camer&abreve; s&abreve; scriu&period; Scriu pentru c&abreve; nu pot participa la viața real&abreve; decât schimbând-o&period; Scriu pentru c&abreve; vreau ca alții&comma; noi toți&comma; lumea întreag&abreve;&comma; s&abreve; știe ce fel de viaț&abreve; am tr&abreve;it și s&abreve; continu&abreve;m s&abreve; tr&abreve;im&comma; la Istanbul&comma; în Turcia&period; Scriu pentru c&abreve; îmi place mirosul de hârtie&comma; stilou și cerneal&abreve;&period; Scriu pentru c&abreve; cred în literatur&abreve;&comma; în arta romanului&comma; mai mult decât cred în orice altceva&period; Scriu pentru c&abreve; este un obicei&comma; o pasiune&period; Scriu pentru c&abreve; mi-e fric&abreve; s&abreve; nu fiu uitat&period; Scriu pentru c&abreve; îmi place gloria și interesul pe care le aduce scrisul&period; Scriu ca s&abreve; fiu singur&period; Poate c&abreve; scriu pentru c&abreve; sper s&abreve; înțeleg de ce sunt atât de foarte&comma; foarte sup&abreve;rat pe voi toți&comma; atât de foarte&comma; foarte sup&abreve;rat pe toți&period; Scriu pentru c&abreve; îmi place s&abreve; fiu citit&period; Scriu pentru c&abreve; odat&abreve; ce am început un roman&comma; un eseu&comma; o pagin&abreve;&comma; vreau s&abreve;-l termin&period; Scriu pentru c&abreve; toat&abreve; lumea se așteapt&abreve; s&abreve; scriu&period; Scriu pentru c&abreve; am o credinț&abreve; copil&abreve;reasc&abreve; în nemurirea bibliotecilor și în felul în care c&abreve;rțile mele stau pe raft&period; Scriu pentru c&abreve; este interesant s&abreve; transformi toate frumusețile și bog&abreve;țiile vieții în cuvinte&period; Scriu nu pentru a spune o poveste&comma; ci pentru a compune o poveste&period; Scriu pentru c&abreve; vreau s&abreve; scap de presimțirea c&abreve; exist&abreve; un loc în care trebuie s&abreve; merg&comma; dar – la fel ca într-un vis – nu reușesc s&abreve; ajung acolo&period; Scriu pentru c&abreve; nu am reușit niciodat&abreve; s&abreve; fiu fericit&period; Scriu pentru a fi fericit&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">La o s&abreve;pt&abreve;mân&abreve; dup&abreve; ce a venit în biroul meu și mi-a l&abreve;sat valiza&comma; tata a venit s&abreve;-mi fac&abreve; o alt&abreve; vizit&abreve;&semi; ca întotdeauna&comma; mi-a adus un baton de ciocolat&abreve; &lpar;uitase c&abreve; aveam 48 de ani&rpar;&period; Ca întotdeauna&comma; am stat de vorb&abreve; și am râs despre viaț&abreve;&comma; politic&abreve; și bârfe în familie&period; A sosit un moment când ochii tat&abreve;lui meu s-au îndreptat spre colțul în care își l&abreve;sase valiza și a v&abreve;zut c&abreve; am mutat-o&period; Ne-am privit în ochi&period; A urmat o t&abreve;cere ap&abreve;s&abreve;toare&period; Nu i-am spus c&abreve; am deschis valiza și am încercat s&abreve;-i citesc conținutul&period; În schimb&comma; am privit în alt&abreve; parte&period; Dar a înțeles&period; Așa cum am înțeles c&abreve; el a înțeles&period; Așa cum el a înțeles c&abreve; eu am înțeles c&abreve; el a înțeles&period; Dar toat&abreve; aceast&abreve; înțelegere a mers doar atât de departe în câteva secunde&period; Pentru c&abreve; tat&abreve;l meu era un om fericit&comma; liniștit&comma; care avea încredere în sine&semi; îmi zâmbea așa cum a f&abreve;cut întotdeauna&period; Și când a plecat din cas&abreve;&comma; a repetat toate lucrurile minunate și încurajatoare pe care mi le-a spus mereu&comma; ca un tat&abreve;&period; Ca întotdeauna&comma; l-am privit plecând&comma; invidiindu-i fericirea&comma; temperamentul lui lipsit de griji și de neclintit&period; Dar îmi amintesc c&abreve; în acea zi a existat și o sclipire de bucurie în interiorul meu care m-a f&abreve;cut s&abreve;-mi fie rușine&period; A fost îndemnat de gândul c&abreve; poate nu m&abreve; simțeam la fel de confortabil în viaț&abreve; ca el&comma; poate c&abreve; nu dusesem o viaț&abreve; la fel de fericit&abreve; sau lejer&abreve; ca el&comma; dar c&abreve; o dedicasem scrisului – ați înțeles&&num;8230&semi; îmi era rușine s&abreve; m&abreve; gândesc la astfel de lucruri pe cheltuiala tat&abreve;lui meu&period; Dintre toți oamenii&comma; tat&abreve;l meu&comma; care nu fusese niciodat&abreve; sursa durerii mele – care m&abreve; l&abreve;sase liber&period; Toate acestea ar trebui s&abreve; ne reaminteasc&abreve; c&abreve; scrisul și literatura sunt strâns legate de o lips&abreve; în centrul vieții noastre și de sentimentele noastre de fericire și vinov&abreve;ție&period;<&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p id&equals;"tw-target-text" class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Dar povestea mea are o simetrie care mi-a amintit imediat de altceva în ziua aceea și care mi-a adus un sentiment și mai profund de vinov&abreve;ție&period; Cu dou&abreve;zeci și trei de ani înainte ca tat&abreve;l meu s&abreve;-mi lase valiza și la patru ani dup&abreve; ce m-am hot&abreve;rât&comma; la 22 de ani&comma; s&abreve; devin romancier și&comma; abandonând orice altceva&comma; s&abreve; m&abreve; închid într-o camer&abreve;&comma; am terminat primul meu roman&comma; Cevdet Bey și Fii&semi; cu mâinile tremurânde&comma; îi d&abreve;dusem tat&abreve;lui meu un fragment din romanul înc&abreve; nepublicat&comma; ca s&abreve;-l citeasc&abreve; și s&abreve;-mi spun&abreve; ce p&abreve;rere are&period; Acest lucru n-a fost doar pentru c&abreve; aveam încredere în gustul și intelectul lui&colon; p&abreve;rerea lui era foarte important&abreve; pentru mine pentru c&abreve; el&comma; spre deosebire de mama mea&comma; nu se opusese dorinței mele de a deveni scriitor&period; În acel moment&comma; tat&abreve;l meu nu era cu noi&comma; ci departe&period; Am așteptat cu ner&abreve;bdare întoarcerea lui&period; Când a sosit dou&abreve; s&abreve;pt&abreve;mâni mai târziu&comma; am alergat s&abreve;-i deschid ușa&period; N-a spus nimic&comma; dar și-a aruncat imediat brațele în jurul meu într-un mod care mi-a spus c&abreve; i-a pl&abreve;cut foarte mult&period; Pentru o vreme&comma; am fost cufundați în genul de liniște incomod&abreve; care însoțește atât de des momentele de mare emoție&period; Apoi&comma; dup&abreve; ce ne-am liniștit și am început s&abreve; vorbim&comma; tat&abreve;l meu a recurs la un limbaj foarte înc&abreve;rcat și exagerat pentru a-și exprima încrederea în mine sau în primul meu roman&colon; mi-a spus c&abreve; într-o zi voi câștiga premiul pe care sunt aici s&abreve;-l primesc cu mare bucurie&period; El a spus-o nu pentru c&abreve; încerca s&abreve; m&abreve; conving&abreve; de p&abreve;rerea lui bun&abreve; sau s&abreve;-și stabileasc&abreve; acest premiu ca scop&semi; a spus-o ca un tat&abreve; turc&comma; dându-i sprijin fiului s&abreve;u&comma; încurajându-l spunând&colon; „Într-o zi vei deveni pașa&excl;” Ani de zile&comma; de câte ori m&abreve; vedea&comma; m&abreve; încuraja cu aceleași cuvinte&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Tat&abreve;l meu a murit în decembrie 2002&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><strong><em><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Ast&abreve;zi&comma; când m&abreve; aflu în fața Academiei Suedeze și a distinșilor membri care mi-au acordat acest mare premiu – aceast&abreve; mare onoare – și în fața distinșilor lor oaspeți&comma; îmi doresc din suflet s&abreve; fie printre noi&period; <&sol;span><&sol;em><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p class&equals;"tw-data-text tw-text-large tw-ta" dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><span class&equals;"Y2IQFc" lang&equals;"ro">Traducere din turc&abreve; de Maureen Freely<&sol;span><&sol;p>&NewLine;<p dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere">Textul în limba englez&abreve; este disponibil <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;www&period;nobelprize&period;org&sol;prizes&sol;literature&sol;2006&sol;pamuk&sol;lecture&sol;" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener">AICI&period;<&sol;a><&sol;p>&NewLine;<p data-start&equals;"81" data-end&equals;"113"><strong data-start&equals;"81" data-end&equals;"113">ExcerptOrhan Pamuk&comma; the Velvet Hand<&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p data-start&equals;"115" data-end&equals;"229"><span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">Orhan Pamuk&comma; one of the most renowned contemporary Turkish writers&comma; was present on Monday&comma; April 3&comma; in Timișoara&comma; where he was awarded the title of Doctor Honoris Causa by the West University of Timișoara&period;<&sol;span> <span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">In a free discussion and a warm atmosphere&comma; the novelist who has made Istanbul an eternal city spoke&comma; together with Radu Paraschivescu&comma; about today&&num;8217&semi;s society and the role of the writer&comma; as well as about the most pressing issues of contemporary society&period;<&sol;span><span class&equals;"" data-state&equals;"closed"><span class&equals;"ms-1 inline-flex max-w-full items-center relative top-&lbrack;-0&period;094rem&rsqb; animate-&lbrack;show&lowbar;150ms&lowbar;ease-in&rsqb;"><a class&equals;"flex h-4&period;5 overflow-hidden rounded-xl px-2 text-&lbrack;0&period;5625em&rsqb; font-medium text-token-text-secondary&excl; bg-&lbrack;&num;F4F4F4&rsqb;&excl; dark&colon;bg-&lbrack;&num;303030&rsqb;&excl; transition-colors duration-150 ease-in-out" href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;orhan-pamuk-mana-de-catifea&sol;&quest;utm&lowbar;source&equals;chatgpt&period;com" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener"><span class&equals;"relative start-0 bottom-0 flex h-full w-full items-center"><span class&equals;"flex h-4 w-full items-center justify-between overflow-hidden"><span class&equals;"max-w-full grow truncate overflow-hidden text-center">bel-esprit&period;ro<&sol;span><&sol;span><&sol;span><&sol;a><&sol;span><&sol;span><&sol;p>&NewLine;<p data-start&equals;"231" data-end&equals;"309"><span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">The event was part of the cultural program &&num;8222&semi;At UVT&comma; Culture is Capital&excl;&&num;8221&semi;&comma; included in the Cultural Program &&num;8222&semi;Timișoara 2023 – European Capital of Culture&&num;8221&semi;&period;<&sol;span><span class&equals;"" data-state&equals;"closed"><span class&equals;"ms-1 inline-flex max-w-full items-center relative top-&lbrack;-0&period;094rem&rsqb; animate-&lbrack;show&lowbar;150ms&lowbar;ease-in&rsqb;"><a class&equals;"flex h-4&period;5 overflow-hidden rounded-xl px-2 text-&lbrack;0&period;5625em&rsqb; font-medium text-token-text-secondary&excl; bg-&lbrack;&num;F4F4F4&rsqb;&excl; dark&colon;bg-&lbrack;&num;303030&rsqb;&excl; transition-colors duration-150 ease-in-out" href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;orhan-pamuk-mana-de-catifea&sol;&quest;utm&lowbar;source&equals;chatgpt&period;com" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noopener"><span class&equals;"relative start-0 bottom-0 flex h-full w-full items-center"><span class&equals;"flex h-4 w-full items-center justify-between overflow-hidden"><span class&equals;"max-w-full grow truncate overflow-hidden text-center">bel-esprit&period;ro<&sol;span><&sol;span><&sol;span><&sol;a><&sol;span><&sol;span><&sol;p>&NewLine;<p data-start&equals;"311" data-end&equals;"509"><span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">A Nobel Prize in Literature laureate in 2006&comma; Orhan Pamuk is known for his uniquely refined writing and his vision of literature and writers&period;<&sol;span> <span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">His Nobel Prize acceptance speech&comma; delivered in Turkish on December 7&comma; 2006&comma; is telling in this regard&period;<&sol;span> <span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">We translated it with reverence&comma; trying to convey at least a bit of the velvet with which he wraps all his words&comma; regardless of the occasion&period;<&sol;span> <span class&equals;"relative -mx-px my-&lbrack;-0&period;2rem&rsqb; rounded px-px py-&lbrack;0&period;2rem&rsqb; transition-colors duration-100 ease-in-out">The Velvet Hand&comma; as we called him&period;<&sol;span><&sol;p>&NewLine;<p dir&equals;"ltr" data-placeholder&equals;"Traducere"><em>Scopul acestui articol este s&abreve; conving&abreve; cititorii c&abreve; arta scrisului nu e deloc facil&abreve;&comma; iar scriitorul nu e întotdeauna un binecuvântat&period; Dar lucrul pe care îl putem face noi&comma; cititorii&comma; este s&abreve; le parcurgem opera și&comma; asemeni lui Pamuk cu tat&abreve;l s&abreve;u&comma; s&abreve; mergem al&abreve;turi de ei&comma; oriunde ne duc&period;<&sol;em>&NewLine;<div class&equals;"saboxplugin-wrap" itemtype&equals;"http&colon;&sol;&sol;schema&period;org&sol;Person" itemscope itemprop&equals;"author"><div class&equals;"saboxplugin-tab"><div class&equals;"saboxplugin-gravatar"><img alt&equals;'Bel Esprit' src&equals;'https&colon;&sol;&sol;secure&period;gravatar&period;com&sol;avatar&sol;c6a43d7836c1925ef415e5b4d05699658693ab9be99769b4054ed02753525662&quest;s&equals;100&&num;038&semi;d&equals;mm&&num;038&semi;r&equals;g' srcset&equals;'https&colon;&sol;&sol;secure&period;gravatar&period;com&sol;avatar&sol;c6a43d7836c1925ef415e5b4d05699658693ab9be99769b4054ed02753525662&quest;s&equals;200&&num;038&semi;d&equals;mm&&num;038&semi;r&equals;g 2x' class&equals;'avatar avatar-100 photo' height&equals;'100' width&equals;'100' itemprop&equals;"image"&sol;><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-authorname"><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;bel-esprit&period;ro&sol;author&sol;bel-esprit&sol;" class&equals;"vcard author" rel&equals;"author"><span class&equals;"fn">Bel Esprit<&sol;span><&sol;a><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-desc"><div itemprop&equals;"description"><&sol;div><&sol;div><div class&equals;"clearfix"><&sol;div><div class&equals;"saboxplugin-socials "><a title&equals;"User email" target&equals;"&lowbar;self" href&equals;"mailto&colon;&&num;112&semi;c&&num;111&semi;n&&num;099&semi;&&num;117&semi;&&num;114&semi;&&num;115&semi;&&num;064&semi;&&num;121&semi;&&num;097&semi;hoo&&num;046&semi;&&num;099&semi;o&&num;109&semi;" rel&equals;"nofollow noopener" class&equals;"saboxplugin-icon-grey"><svg aria-hidden&equals;"true" class&equals;"sab-user&lowbar;email" role&equals;"img" xmlns&equals;"http&colon;&sol;&sol;www&period;w3&period;org&sol;2000&sol;svg" viewBox&equals;"0 0 512 512"><path fill&equals;"currentColor" d&equals;"M502&period;3 190&period;8c3&period;9-3&period;1 9&period;7-&period;2 9&period;7 4&period;7V400c0 26&period;5-21&period;5 48-48 48H48c-26&period;5 0-48-21&period;5-48-48V195&period;6c0-5 5&period;7-7&period;8 9&period;7-4&period;7 22&period;4 17&period;4 52&period;1 39&period;5 154&period;1 113&period;6 21&period;1 15&period;4 56&period;7 47&period;8 92&period;2 47&period;6 35&period;7&period;3 72-32&period;8 92&period;3-47&period;6 102-74&period;1 131&period;6-96&period;3 154-113&period;7zM256 320c23&period;2&period;4 56&period;6-29&period;2 73&period;4-41&period;4 132&period;7-96&period;3 142&period;8-104&period;7 173&period;4-128&period;7 5&period;8-4&period;5 9&period;2-11&period;5 9&period;2-18&period;9v-19c0-26&period;5-21&period;5-48-48-48H48C21&period;5 64 0 85&period;5 0 112v19c0 7&period;4 3&period;4 14&period;3 9&period;2 18&period;9 30&period;6 23&period;9 40&period;7 32&period;4 173&period;4 128&period;7 16&period;8 12&period;2 50&period;2 41&period;8 73&period;4 41&period;4z"><&sol;path><&sol;svg><&sol;span><&sol;a><&sol;div><&sol;div><&sol;div>

Exit mobile version