Site icon Bel-Esprit

Iubește-mă până la sfârșit

„Există o fisură în orice, aşa pătrunde lumina.“

Leonard Cohen

În fiecare își găsește ”fisuri” lumina poeziei și a muzicii sale. Leonard Cohen continuă să danseze și după ce corabia vieții i se va fi scufundat într-un loc în care visul a făcut crăpături adânci prin care pătrunde cea mai orbitoare lumină.

Dacă închidem ochii O auzim.

Dance me to the end of love  este prima melodie de pe albumul Various Positions (1984) și în ciuda faptului că e structurată ca o minunată melodie de dragoste, aceasta a fost, de fapt, inspirată de Holocaust. Cohen își amintea că „… asta a venit din auzirea sau citirea sau știind că  […] în anumite tabere ale morții, un cvartet de coarde era obligat să performeze în timp ce oroarea se desfășura, […]  să cânte muzică clasică în timp ce semenii lor prizonieri erau uciși și arși.”

Și da! tot ce știm, am învățat, văzut și simțit ne arată, mereu, că „dragostea este singurul motor al supravieţuirii.“

O carte intitulată Dance Me to the End of Love a fost publicată de Welcome Books ca parte a seriei sale „Art & Poetry”. Volumul a prezentat versurile acestui cântec alături de picturile lui Henri Matisse. Această melodie se armonizează glorios cu operele de artă ale lui Henri Matisse care, în descrierea uneia dintre picturile sale, a spus: „Am avut acest dans înăuntrul meu de multă vreme”.

Nu avem, fiecare, înăuntru, un dans?!

Dansează-mă până la sfârşitul dragostei

Dansează-mă spre frumuseţea ta cu o vioară arzândă
Dansează-mă prin teamă până când mă adun în siguranţă înlăuntru
Ridică-mă precum o ramură de măslin şi fii porumbelul meu ce se-ntoarce acasă
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei,
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei.
O, lasă-mă să-ţi văd frumuseţea atunci când nu mai e nimeni să ne vadă
Lasă-mă să te simt mişcându-te aşa cum se face în Babilon
Arată-mi încet lucruri ale căror limite numai eu le cunosc
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei,
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei.
Dansează-mă spre nunta noastră, dansează-mă fără încetare
Dansează-mă cu foarte multă tandreţe şi dansează-mă îndelung
Amândoi suntem sub dragostea noastră, amândoi suntem mai presus
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei,
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei.
Dansează-mă spre copiii care cer să fie născuţi
Dansează-mă printre draperiile pe care sărutările noastre le-au uzat
Ridică un cort ca adăpost acum, chiar dacă fiecare fir este rupt
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei.
Dansează-mă spre frumuseţea ta cu o vioară arzândă
Dansează-mă prin teamă până când mă adun în siguranţă înlăuntru
Atinge-mă cu mâna ta dezgolită sau atinge-mă cu mănuşa ta
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei,
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei,
Dansează-mă până la sfârşitul dragostei.

Citește și Arta lui te răpește

Exit mobile version