Site icon Bel-Esprit

Blestem arăbesc: „De îmi pleci cu dragostea…”

Blestem arăbesc

Cu dragostea de îmi pleci,

Blestemat să fii pe veci!

Allah să te povârnească,

Limba să nu-ți mai grăiască,

Ochii-ți să se-nece-n sare,

Să te usuci din picioare,

Să te bată armatanul,

Arde-te-ar boala tot anul!

Pustiul să-l ai serai,

Jalea să îți fie strai,

În bazar să găsești doară

Funii de mătase rară,

Să te sugrume cu ele

Toate durerile mele;

Să-ți pun umbra-n cingătoare,

Să nu ai noroc în cale,

Să ajungi un fur neder,

Călărind un dromader,

Cadâne să nu mai ai,

Nici fecioarele din rai

Și de speri la alt harem,

Să te-ajungă-al meu blestem!

În Ramadan să primești

Toate caznele drăcești,

Iar Profetul să îți dea

Toată tânguirea mea;

Graiul meu cadiu să-ți fie

Testament, nu bucurie;

Să nu calci pământul sfânt,

În deșert să ai mormânt,

Din caftan să-ți faci coșciug

Și din iatagan, zălug,

Sufletul să-ți fie frânt,

Nurii morții, legământ;

De îmi pleci cu dragostea,

Jur pe viața mea și-a ta,

Că jihad eu năpustesc

Peste tine, cât trăiesc!

Insha’Allah!

un superb poem oriental, semnat de Mădălina Bărbulescu

sursă foto: unsplash.com

Exit mobile version